ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 58:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    58:11 и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ונחך
    5148 יהוה 3069 תמיד 8548 והשׂביע 7646 בצחצחות 6710 נפשׁך 5315 ועצמתיך 6106 יחליץ 2502 והיית 1961 כגן 1588 רוה 7302 וכמוצא 4161 מים 4325 אשׁר 834 לא 3808 יכזבו 3576 מימיו׃ 4325
    Украинская Библия

    58:11 і буде Господь тебе завжди провадити, і душу твою нагодує в посуху, кості твої позміцняє, і ти станеш, немов той напоєний сад, і мов джерело те, що води його не всихають!


    Ыйык Китеп
    58:11 Ошондо Теңир ар дайым сенин жол башчың болот, кургакчылыкта жаныңды тойгузат, сөөктөрүңдү чыңдайт. Ошондо сен сугарылган бактай, суусу эч качан соолубаган булактай болосуң.

    Русская Библия

    58:11 и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 μετα 3326 σου 4675 δια 1223 2203 παντος 3956 και 2532 εμπλησθηση καθαπερ 2509 επιθυμει 1937 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 σου 4675 και 2532 τα 3588 οστα σου 4675 πιανθησεται και 2532 εση 2071 5704 ως 5613 κηπος 2779 μεθυων και 2532 ως 5613 πηγη 4077 ην 2258 3739 5713 μη 3361 εξελιπεν υδωρ 5204 και 2532 τα 3588 οστα σου 4675 ως 5613 βοτανη ανατελει και 2532 πιανθησεται και 2532 κληρονομησουσι γενεας 1074 γενεων 1074
    Czech BKR
    58:11 Nebo povede tм Hospodin ustaviиnм, a nasytн i v nбramnй sucho duљi tvou, a kosti tvй tukem naplnн. I budeљ jako zahrada svlaћenб, a jako pramen vod, jehoћ vody nevysychajн.

    Болгарская Библия

    58:11 Господ ще те води всякога, Ще насища душата ти в бездъждие, И ще дава сила на костите ти; И ти ще бъдеш като напоявана градина, И като воден извор, чиито води не пресъхват.


    Croatian Bible

    58:11 Jahve жe te vodit' bez prestanka, sitit жe te u suљnim krajevima. On жe krijepit' kosti tvoje i bit жeљ kao vrt zaljeven, kao studenac kojem voda nikad ne presuљi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 49:10 Ps 25:9; 32:8; 48:14; 73:24 Joh 16:13 1Th 3:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    И ты будешь, как напоенный водою сад... Сравнение божественной благодати с действием оживляющей влаги на иссохшую землю - образ хорошо известный, как в Ветхом, так и в Новом Завете. В частности, данное выражение буквально повторяется еще и у пророка Иеремии (31:12). Не лежит ли в основе этого образа у обоих пророков чисто историческое воспоминание - о рае, как эдемском саде, орошаемом многими реками? (
    Быт.2:10).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET