
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 15:17 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אחוך 2331 שׁמע 8085 לי וזה 2088 חזיתי 2372 ואספרה׃ 5608
Украинская Библия
15:17 ¶ Я тобі розповім, ти послухай мене, а що бачив, то те розкажу,
Ыйык Китеп 15:17 Мен сүйлөйүн, сен кулак сал. Көргөнүмдү сага айтып берейин.
Русская Библия
15:17 Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Греческий Библия αναγγελω 312 5692 δε 1161 σοι 4671 4674 ακουε 191 5720 μου 3450 α 1 3739 δη 1211 εωρακα 3708 5758 αναγγελω 312 5692 σοι 4671 4674
Czech BKR 15:17 Jб oznбmнm tobм, poslyљ mne; to zajistй, coћ jsem vidмl, vypravovati budu,
Болгарская Библия
15:17 Аз ще ти кажа, послушай ме; И това, което съм видял, ще ти изявя,
Croatian Bible
15:17 Mene sad posluљaj, pouиit' te hoжu, љto god sam vidjeh, ispriиat' ti ћelim,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Job 5:27; 13:5,6; 33:1; 34:2; 36:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-19 . Уверенность Елифаза в недостатке у Иова мудрости дает ему право высказать свой взгляд на спорный вопрос о земном мздовоздаянии. В противоположность суждениям Иова излагаемое старшим другом учение отличается безусловною достоверностью. Оно не его личный взгляд, а взгляд мудрецов прежних времен, переданный им их предками и составленный последними на основании личного опыта и наблюдения; в нем нет никаких посторонних, чужеземных примесей: предки жили в то время, когда в их страну не вторглись чужеземцы (ст. 19).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|