TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יסור 5493 מני 4480 חשׁך 2822 ינקתו 3127 תיבשׁ 3001 שׁלהבת 7957 ויסור 5493 ברוח 7307 פיו׃ 6310 Украинская Библия 15:30 Не вступиться з темности він, полум'я висушить парост його, й духом уст Його буде він схоплений. Ыйык Китеп 15:30 Караңгылыктан качып кутулбайт. Анын көчөттөрүн жалын жалмайт, аны өзүнүн оозунун жели менен алып кетет. Русская Библия 15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Греческий Библия ουδε 3761 μη 3361 εκφυγη το 3588 σκοτος 4655 τον 3588 βλαστον 986 αυτου 847 μαραναι ανεμος 417 εκπεσοι δε 1161 αυτου 847 το 3588 ανθος 438 Czech BKR 15:30 Nevyjde z temnostн, mladistvou ratolest jeho usuљн plamen, a tak zahyne od ducha ъst svэch. Болгарская Библия 15:30 Няма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен. Croatian Bible 15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יסור 5493 מני 4480 חשׁך 2822 ינקתו 3127 תיבשׁ 3001 שׁלהבת 7957 ויסור 5493 ברוח 7307 פיו׃ 6310 Украинская Библия 15:30 Не вступиться з темности він, полум'я висушить парост його, й духом уст Його буде він схоплений. Ыйык Китеп 15:30 Караңгылыктан качып кутулбайт. Анын көчөттөрүн жалын жалмайт, аны өзүнүн оозунун жели менен алып кетет. Русская Библия 15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Греческий Библия ουδε 3761 μη 3361 εκφυγη το 3588 σκοτος 4655 τον 3588 βλαστον 986 αυτου 847 μαραναι ανεμος 417 εκπεσοι δε 1161 αυτου 847 το 3588 ανθος 438 Czech BKR 15:30 Nevyjde z temnostн, mladistvou ratolest jeho usuљн plamen, a tak zahyne od ducha ъst svэch. Болгарская Библия 15:30 Няма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен. Croatian Bible 15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
15:30 Не вступиться з темности він, полум'я висушить парост його, й духом уст Його буде він схоплений. Ыйык Китеп 15:30 Караңгылыктан качып кутулбайт. Анын көчөттөрүн жалын жалмайт, аны өзүнүн оозунун жели менен алып кетет. Русская Библия 15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Греческий Библия ουδε 3761 μη 3361 εκφυγη το 3588 σκοτος 4655 τον 3588 βλαστον 986 αυτου 847 μαραναι ανεμος 417 εκπεσοι δε 1161 αυτου 847 το 3588 ανθος 438 Czech BKR 15:30 Nevyjde z temnostн, mladistvou ratolest jeho usuљн plamen, a tak zahyne od ducha ъst svэch. Болгарская Библия 15:30 Няма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен. Croatian Bible 15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
15:30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. Греческий Библия ουδε 3761 μη 3361 εκφυγη το 3588 σκοτος 4655 τον 3588 βλαστον 986 αυτου 847 μαραναι ανεμος 417 εκπεσοι δε 1161 αυτου 847 το 3588 ανθος 438 Czech BKR 15:30 Nevyjde z temnostн, mladistvou ratolest jeho usuљн plamen, a tak zahyne od ducha ъst svэch. Болгарская Библия 15:30 Няма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен. Croatian Bible 15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
15:30 Няма да се отърве от тъмнината; Пламък ще изсуши младоците му; И от дишането на Божиите уста ще бъде завлечен. Croatian Bible 15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
15:30 On se tami viљe izmaknuti neжe, oprћit жe oganj njegove mladice, u dahu plamenih usta nestat жe ga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
VERSE (30) - :22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
:22; 10:21,22; 18:5,6,18 Mt 8:12; 22:13 2Pe 2:17 Jude 1:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ