
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:18 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга θεον 2316 ουδεις 3762 εωρακεν 3708 5758 πωποτε 4455 ο 3588 μονογενης 3439 υιος 5207 ο 3588 ων 5607 5752 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 του 3588 πατρος 3962 εκεινος 1565 εξηγησατο 1834 5662
Украинская Библия
1:18 Ніхто Бога ніколи не бачив, Однороджений Син, що в лоні Отця, Той Сам виявив був.
Ыйык Китеп 1:18 Кудайды эч ким эч качан көргөн эмес. Аны бизге Атанын ичиндеги жалгыз Уул көрсөттү.
Русская Библия
1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
Греческий Библия θεον 2316 ουδεις 3762 εωρακεν 3708 5758 πωποτε 4455 ο 3588 μονογενης 3439 υιος 5207 ο 3588 ων 5607 5752 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 του 3588 πατρος 3962 εκεινος 1565 εξηγησατο 1834 5662
Czech BKR 1:18 Boha ћбdnэ nikdy nevidмl, ale jednorozenэ Syn, kterэћ jest v lщnu Otce, onќ jest nбm vypravil.
Болгарская Библия
1:18 Никой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, Който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
Croatian Bible
1:18 Boga nitko nikada ne vidje: Jedinoroрenac - Bog - koji je u krilu Oиevu, on ga obznani.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Joh 6:46 Ex 33:20 De 4:12 Mt 11:27 Lu 10:22 Col 1:15 1Ti 1:17 Новой Женевской Библии
(18) Бога не видел никто никогда. Здесь содержится противопоставление откровению, данному через Моисея, во время которого никому не было позволено увидеть Бога (Исх.33,18-23). Ныне же Тот, Кто является истинным Богом, Сам пришел во плоти, чтобы явить Бога человеческому роду (ср. 6,46).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|