ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτος
    3778 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 μαρτυριαν 3141 ινα 2443 μαρτυρηση 3140 5661 περι 4012 του 3588 φωτος 5457 ινα 2443 παντες 3956 πιστευσωσιν 4100 5661 δι 1223 αυτου 846
    Украинская Библия

    1:7 Він прийшов на свідоцтво, щоб засвідчити про Світло, щоб повірили всі через нього.


    Ыйык Китеп
    1:7 Ал күбөлөндүрүү эчүн келген. Баары ал аркылуу ишенип калыш эчүн, ал Жарык жөнүндө күбөлөндүрүү эчүн келген.

    Русская Библия

    1:7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.


    Греческий Библия
    ουτος
    3778 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 μαρτυριαν 3141 ινα 2443 μαρτυρηση 3140 5661 περι 4012 του 3588 φωτος 5457 ινα 2443 παντες 3956 πιστευσωσιν 4100 5661 δι 1223 αυτου 846
    Czech BKR
    1:7 Ten pшiљel na svмdectvн, aby svмdиil o tom Svмtle, aby vљickni uvмшili skrze nмho.

    Болгарская Библия

    1:7 Той дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, за да повярват всички чрез него.


    Croatian Bible

    1:7 On doрe kao svjedok da posvjedoиi za Svjetlo da svi vjeruju po njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :19,26,27,32-34,36; 3:26-36; 5:33-35 Ac 19:4


    Новой Женевской Библии

    (7) дабы все уверовали. Это выражение опровергает представления иудеев о собственной исключительности, ограничивавшие действие спасающей Божией благодати лишь теми, кто принадлежал к израильскому народу. Здесь же утверждается, что Благая Весть (ст. 7) и просвещающее действие всеохватывающей Божией благодати (ст. 9) предназначены для всего человечества.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Цель выступления Иоанна состояла в том, чтобы быть свидетелем и именно свидетельствовать о свете, т. е. о Логосе или Христе (ср. ст. 5), убеждать всех пойти к этому свету, как к действительному свету жизни. Через его свидетельство все - и
    иудеи, и язычники - должны были уверовать во Христа как в Спасителя мира (ср. 20:31).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET