TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Украинская Библия 1:22 Сказали ж йому: Хто ж ти такий? щоб дати відповідь тим, хто послав нас. Що ти кажеш про себе самого? Ыйык Китеп 1:22 «Деги сен кимсиң? Бизди жибергендерге жооп бергидей бололу: өзүң жөнүндө эмне дейсиң?» – дешти алар. Русская Библия 1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Czech BKR 1:22 I шekli jemu: Kdoћs pak? Aќ odpovмd dбme tмm, kteшнћ nбs poslali. Co pravнљ sбm o sobм? Болгарская Библия 1:22 На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си? Croatian Bible 1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Украинская Библия 1:22 Сказали ж йому: Хто ж ти такий? щоб дати відповідь тим, хто послав нас. Що ти кажеш про себе самого? Ыйык Китеп 1:22 «Деги сен кимсиң? Бизди жибергендерге жооп бергидей бололу: өзүң жөнүндө эмне дейсиң?» – дешти алар. Русская Библия 1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Czech BKR 1:22 I шekli jemu: Kdoћs pak? Aќ odpovмd dбme tмm, kteшнћ nбs poslali. Co pravнљ sбm o sobм? Болгарская Библия 1:22 На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си? Croatian Bible 1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
1:22 Сказали ж йому: Хто ж ти такий? щоб дати відповідь тим, хто послав нас. Що ти кажеш про себе самого? Ыйык Китеп 1:22 «Деги сен кимсиң? Бизди жибергендерге жооп бергидей бололу: өзүң жөнүндө эмне дейсиң?» – дешти алар. Русская Библия 1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Czech BKR 1:22 I шekli jemu: Kdoћs pak? Aќ odpovмd dбme tмm, kteшнћ nбs poslali. Co pravнљ sбm o sobм? Болгарская Библия 1:22 На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си? Croatian Bible 1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
1:22 Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом? Греческий Библия ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 τις 5101 ει 1488 5748 ινα 2443 αποκρισιν 612 δωμεν 1325 5632 τοις 3588 πεμψασιν 3992 5660 ημας 2248 τι 5101 λεγεις 3004 5719 περι 4012 σεαυτου 4572 Czech BKR 1:22 I шekli jemu: Kdoћs pak? Aќ odpovмd dбme tмm, kteшнћ nбs poslali. Co pravнљ sбm o sobм? Болгарская Библия 1:22 На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си? Croatian Bible 1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
1:22 На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си? Croatian Bible 1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
1:22 Tada mu rekoљe: "Pa tko si da dadnemo odgovor onima koji su nas poslali? Љto kaћeљ sam o sebi?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - 2Sa 24:13
VERSE (22) - 2Sa 24:13
2Sa 24:13
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ