TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Еврейский / Греческий лексикон Стронга τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Украинская Библия 1:43 ¶ Наступного дня захотів Він піти в Галілею. І знайшов Він Пилипа та й каже йому: Іди за Мною! Ыйык Китеп 1:43 үртеси күнү Ыйса Галилеяга бармакчы болду. Филипти таап: «Менин артымдан эүрчи!» – деди. Русская Библия 1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Греческий Библия τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Czech BKR 1:43 I pшivedl jej k Jeћнљovi. A pohledмv naт Jeћнљ, dн: Ty jsi Љimon, syn Jonбљщv, ty slouti budeљ Cйfas, jenћ se vyklбdб Petr. Болгарская Библия 1:43 На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Croatian Bible 1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Еврейский / Греческий лексикон Стронга τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Украинская Библия 1:43 ¶ Наступного дня захотів Він піти в Галілею. І знайшов Він Пилипа та й каже йому: Іди за Мною! Ыйык Китеп 1:43 үртеси күнү Ыйса Галилеяга бармакчы болду. Филипти таап: «Менин артымдан эүрчи!» – деди. Русская Библия 1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Греческий Библия τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Czech BKR 1:43 I pшivedl jej k Jeћнљovi. A pohledмv naт Jeћнљ, dн: Ty jsi Љimon, syn Jonбљщv, ty slouti budeљ Cйfas, jenћ se vyklбdб Petr. Болгарская Библия 1:43 На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Croatian Bible 1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
1:43 ¶ Наступного дня захотів Він піти в Галілею. І знайшов Він Пилипа та й каже йому: Іди за Мною! Ыйык Китеп 1:43 үртеси күнү Ыйса Галилеяга бармакчы болду. Филипти таап: «Менин артымдан эүрчи!» – деди. Русская Библия 1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Греческий Библия τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Czech BKR 1:43 I pшivedl jej k Jeћнљovi. A pohledмv naт Jeћнљ, dн: Ty jsi Љimon, syn Jonбљщv, ty slouti budeљ Cйfas, jenћ se vyklбdб Petr. Болгарская Библия 1:43 На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Croatian Bible 1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
1:43 На другой день [Иисус] восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною. Греческий Библия τη 3588 επαυριον 1887 ηθελησεν 2309 5656 ο 3588 ιησους 2424 εξελθειν 1831 5629 εις 1519 την 3588 γαλιλαιαν 1056 και 2532 ευρισκει 2147 5719 φιλιππον 5376 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτω 846 ακολουθει 190 5720 μοι 3427 Czech BKR 1:43 I pшivedl jej k Jeћнљovi. A pohledмv naт Jeћнљ, dн: Ty jsi Љimon, syn Jonбљщv, ty slouti budeљ Cйfas, jenћ se vyklбdб Petr. Болгарская Библия 1:43 На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Croatian Bible 1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
1:43 На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Croatian Bible 1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
1:43 Sutradan naumi Isus poжi u Galileju. Naрe Filipa i reиe mu: "Poрi za mnom!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
VERSE (43) - Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
Isa 65:1 Mt 4:18-21; 9:9 Lu 19:10 Php 3:12 1Jo 4:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ