
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 18:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
18:11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 τω 3588 πετρω 4074 βαλε 906 5628 την 3588 μαχαιραν 3162 σου 4675 εις 1519 την 3588 θηκην 2336 το 3588 ποτηριον 4221 ο 3739 δεδωκεν 1325 5758 μοι 3427 ο 3588 πατηρ 3962 ου 3756 μη 3361 πιω 4095 5632 αυτο 846
Украинская Библия
18:11 Та промовив Ісус до Петра: Всунь у піхви меча! Чи ж не мав би Я пити ту чашу, що Отець дав Мені?
Ыйык Китеп 18:11 Бирок Ыйса Петирге: «Кылычыңды кынына сал! Атам берген чөйчөктөн ичпей коймок белем?» – деди.
Ыйса башкы ыйык кызмат кылуучулардын алдында. Петирдин Ыйсадан баш тартуусу
Русская Библия
18:11 Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
Греческий Библия ειπεν 2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 τω 3588 πετρω 4074 βαλε 906 5628 την 3588 μαχαιραν 3162 σου 4675 εις 1519 την 3588 θηκην 2336 το 3588 ποτηριον 4221 ο 3739 δεδωκεν 1325 5758 μοι 3427 ο 3588 πατηρ 3962 ου 3756 μη 3361 πιω 4095 5632 αυτο 846
Czech BKR 18:11 I шekl Jeћнљ Petrovi: Schovej meи svщj do poљvy. Coћ nemбm pнti kalicha, kterэћ mi dal Otec?
Croatian Bible
18:11 Nato Isus reиe Petru: "Djeni maи u korice! Иaљu koju mi dade Otac zar da ne pijem?"
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :36 2Co 6:7; 10:4 Eph 6:11-17 Новой Женевской Библии
(11) вложи меч в ножны. Своим упреком Иисус не отрицает права на самозащиту или на гражданское сопротивление; дело в том, что Иисус пришел, чтобы отдать Свою жизнь для искупления многих, и ничто не должно было помешать Ему в исполнении этой задачи (ср. Мф. 16,21-23).
неужели Мне не пить чаши? Эта чаша - несомненно, чаша ярости Божией (Пс.74,9; Ис.51,17; Иер.25,15-17-27-38). "Чаша", которую добровольно согласился испить Иисус, это не просто смерть, но гнев Божий, направленный против греха (ср. Мф. 20,22; Мк. 10,38).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|