TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Украинская Библия 18:7 І Він знов запитав їх: Кого ви шукаєте? Вони ж відказали: Ісуса Назарянина. Ыйык Китеп 18:7 Ыйса алардан дагы бир жолу: «Кимди издеп жүрөсүңөр?» – деп сурады. «Назареттик Ыйсаны», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Греческий Библия παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Czech BKR 18:7 I otбzal se jich opмt: Koho hledбte? A oni шekli: Jeћнљe Nazaretskйho. Croatian Bible 18:7 Ponovno ih tada upita: "Koga traћite?" Oni odgovore: "Isusa Nazareжanina."
18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Еврейский / Греческий лексикон Стронга παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Украинская Библия 18:7 І Він знов запитав їх: Кого ви шукаєте? Вони ж відказали: Ісуса Назарянина. Ыйык Китеп 18:7 Ыйса алардан дагы бир жолу: «Кимди издеп жүрөсүңөр?» – деп сурады. «Назареттик Ыйсаны», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Греческий Библия παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Czech BKR 18:7 I otбzal se jich opмt: Koho hledбte? A oni шekli: Jeћнљe Nazaretskйho. Croatian Bible 18:7 Ponovno ih tada upita: "Koga traћite?" Oni odgovore: "Isusa Nazareжanina."
18:7 І Він знов запитав їх: Кого ви шукаєте? Вони ж відказали: Ісуса Назарянина. Ыйык Китеп 18:7 Ыйса алардан дагы бир жолу: «Кимди издеп жүрөсүңөр?» – деп сурады. «Назареттик Ыйсаны», – деп жооп беришти алар. Русская Библия 18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Греческий Библия παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Czech BKR 18:7 I otбzal se jich opмt: Koho hledбte? A oni шekli: Jeћнљe Nazaretskйho. Croatian Bible 18:7 Ponovno ih tada upita: "Koga traћite?" Oni odgovore: "Isusa Nazareжanina."
18:7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. Греческий Библия παλιν 3825 ουν 3767 αυτους 846 επηρωτησεν 1905 5656 τινα 5101 ζητειτε 2212 5719 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 ιησουν 2424 τον 3588 ναζωραιον 3480 Czech BKR 18:7 I otбzal se jich opмt: Koho hledбte? A oni шekli: Jeћнљe Nazaretskйho. Croatian Bible 18:7 Ponovno ih tada upita: "Koga traћite?" Oni odgovore: "Isusa Nazareжanina."
18:7 Ponovno ih tada upita: "Koga traћite?" Oni odgovore: "Isusa Nazareжanina."
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ