TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Украинская Библия 18:40 Та знову вони зняли крик, вимагаючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець. Ыйык Китеп 18:40 Ошондо алар: «Аны эмес, Бараббаны!» – деп кыйкырышты. Барабба болсо кылмышкер эле. Русская Библия 18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Греческий Библия εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Czech BKR 18:40 I zkшikli opмt vљickni, шkouce: Ne toho, ale Barabbбљe. Byl pak Barabbбљ lotr. Croatian Bible 18:40 Povikaљe nato opet: "Ne toga, nego Barabu!" A Baraba bijaљe razbojnik. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14 Новой Женевской Библии (40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Украинская Библия 18:40 Та знову вони зняли крик, вимагаючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець. Ыйык Китеп 18:40 Ошондо алар: «Аны эмес, Бараббаны!» – деп кыйкырышты. Барабба болсо кылмышкер эле. Русская Библия 18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Греческий Библия εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Czech BKR 18:40 I zkшikli opмt vљickni, шkouce: Ne toho, ale Barabbбљe. Byl pak Barabbбљ lotr. Croatian Bible 18:40 Povikaљe nato opet: "Ne toga, nego Barabu!" A Baraba bijaљe razbojnik. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14 Новой Женевской Библии (40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
18:40 Та знову вони зняли крик, вимагаючи: Не Його, а Варавву! А Варавва був злочинець. Ыйык Китеп 18:40 Ошондо алар: «Аны эмес, Бараббаны!» – деп кыйкырышты. Барабба болсо кылмышкер эле. Русская Библия 18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Греческий Библия εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Czech BKR 18:40 I zkшikli opмt vљickni, шkouce: Ne toho, ale Barabbбљe. Byl pak Barabbбљ lotr. Croatian Bible 18:40 Povikaљe nato opet: "Ne toga, nego Barabu!" A Baraba bijaљe razbojnik. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14 Новой Женевской Библии (40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
18:40 Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник. Греческий Библия εκραυγασαν 2905 5656 ουν 3767 παλιν 3825 παντες 3956 λεγοντες 3004 5723 μη 3361 τουτον 5126 αλλα 235 τον 3588 βαραββαν 912 ην 2258 5713 δε 1161 ο 3588 βαραββας 912 ληστης 3027 Czech BKR 18:40 I zkшikli opмt vљickni, шkouce: Ne toho, ale Barabbбљe. Byl pak Barabbбљ lotr. Croatian Bible 18:40 Povikaљe nato opet: "Ne toga, nego Barabu!" A Baraba bijaљe razbojnik. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14 Новой Женевской Библии (40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
18:40 Povikaљe nato opet: "Ne toga, nego Barabu!" A Baraba bijaљe razbojnik. Сокровища Духовных Знаний VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14 Новой Женевской Библии (40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
VERSE (40) - Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14
Mt 27:16,26 Mr 15:7,15 Lu 23:18,19,25 Ac 3:13,14
(40) Варавву. Это имя означает "сын отца", но принимает заместительную смерть истинный Сын Отца.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ