ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 18:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:25 Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ην
    2258 5713 δε 1161 σιμων 4613 πετρος 4074 εστως 2476 5761 και 2532 θερμαινομενος 2328 5734 ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 μη 3361 και 2532 συ 4771 εκ 1537 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 ει 1488 5748 ηρνησατο 720 5662 εκεινος 1565 και 2532 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 ειμι 1510 5748
    Украинская Библия

    18:25 А Симон Петро стояв, гріючись. І сказали до нього: Чи й ти не з учнів Його? Він відрікся й сказав: Ні!


    Ыйык Китеп
    18:25 Шымон Петир болсо дагы эле отко жылынып турган. Ошол учурда андан: «Сен да Анын шакирттеринен эмессиңби?» – деп сурашты. Ал болсо: «Жок», – деп танып койду.

    Русская Библия

    18:25 Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.


    Греческий Библия
    ην
    2258 5713 δε 1161 σιμων 4613 πετρος 4074 εστως 2476 5761 και 2532 θερμαινομενος 2328 5734 ειπον 2036 5627 ουν 3767 αυτω 846 μη 3361 και 2532 συ 4771 εκ 1537 των 3588 μαθητων 3101 αυτου 846 ει 1488 5748 ηρνησατο 720 5662 εκεινος 1565 και 2532 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 ειμι 1510 5748
    Czech BKR
    18:25 Stбl pak Љimon Petr, a zhшнval se. Tedy шekli jemu: Nejsi-liћ i ty z uиedlnнkщ jeho? Zapшel on a шekl: Nejsem.

    Croatian Bible

    18:25 Љimun Petar stajao je ondje i grijao se. Rekoљe mu: "Da nisi i ti od njegovih uиenika?" On zanijeka: "Nisam!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :18 Mr 14:37,38,67 Lu 22:56


    Новой Женевской Библии

    (25) сказали Ему. Т.е. спросили Его еще раз. Это указывает на то, что Петру было задано более одного вопроса.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25

    - 27
    Петр, между тем, продолжал стоять на дворе у костра (Иоанн, вероятно, последовал за Христом сначала к Анне, а потом к Каиафе). Тут он подвергается новой опасности. Слуги, видя между собою незнакомого им человека, естественно предположили, что он из числа учеников Христа и спросили его об этом. Петр, уже однажды ответив на этот вопрос отрицательно (привратнице) и опасаясь, в случае если даст теперь ответ утвердительный, - что его уличат в противоречии самому себе и выведут отсюда нежелательные для него заключения о нем, отрекается от Христа и во второй раз. Наконец, когда один из служителей спросил Петра, не его ли он видел в саду со Христом - это был родственник Малха, - то Петру для спасения себя ничего не оставалось делать, как снова подтвердить свое отречение. Он мог полагать, на основании самого тона вопроса, что при свете факелов слуга не ясно разглядел его лицо.

    Рассказ об отречении Петра Иоанн заканчивает простым указанием на то, что непосредственно за отречением Петра пропел петух. Об этом он сообщает для того чтобы показать, как точно исполнилось пророчество Христа об отречении Петра (13:39). Прочие подробности этого события, указываемые синоптиками, он опускает как известные его читателям.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET