TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Украинская Библия 18:9 щоб збулося те слово, що Він був сказав: Я не втратив нікого із тих, кого дав Ти Мені. Ыйык Китеп 18:9 Анын «Мага бергендериңдин эч кимиси өлгөн жок» деген сөзү аткарылышы эчүн ушундай болду. Русская Библия 18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Греческий Библия ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Czech BKR 18:9 Aby se naplnila шeи, kterouћ byl povмdмl: Ћe kterй jsi mi dal, neztratil jsem z nich ћбdnйho. Croatian Bible 18:9 da se ispuni rijeи koju reиe: "Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Joh 17:12
18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Украинская Библия 18:9 щоб збулося те слово, що Він був сказав: Я не втратив нікого із тих, кого дав Ти Мені. Ыйык Китеп 18:9 Анын «Мага бергендериңдин эч кимиси өлгөн жок» деген сөзү аткарылышы эчүн ушундай болду. Русская Библия 18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Греческий Библия ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Czech BKR 18:9 Aby se naplnila шeи, kterouћ byl povмdмl: Ћe kterй jsi mi dal, neztratil jsem z nich ћбdnйho. Croatian Bible 18:9 da se ispuni rijeи koju reиe: "Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Joh 17:12
18:9 щоб збулося те слово, що Він був сказав: Я не втратив нікого із тих, кого дав Ти Мені. Ыйык Китеп 18:9 Анын «Мага бергендериңдин эч кимиси өлгөн жок» деген сөзү аткарылышы эчүн ушундай болду. Русская Библия 18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Греческий Библия ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Czech BKR 18:9 Aby se naplnila шeи, kterouћ byl povмdмl: Ћe kterй jsi mi dal, neztratil jsem z nich ћбdnйho. Croatian Bible 18:9 da se ispuni rijeи koju reиe: "Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Joh 17:12
18:9 да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого. Греческий Библия ινα 2443 πληρωθη 4137 5686 ο 3588 λογος 3056 ον 3739 ειπεν 2036 5627 οτι 3754 ους 3739 δεδωκας 1325 5758 μοι 3427 ουκ 3756 απωλεσα 622 5656 εξ 1537 αυτων 846 ουδενα 3762 Czech BKR 18:9 Aby se naplnila шeи, kterouћ byl povмdмl: Ћe kterй jsi mi dal, neztratil jsem z nich ћбdnйho. Croatian Bible 18:9 da se ispuni rijeи koju reиe: "Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Joh 17:12
18:9 da se ispuni rijeи koju reиe: "Ne izgubih ni jednoga od onih koje si mi dao." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Joh 17:12
VERSE (9) - Joh 17:12
Joh 17:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ