TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יובל 3104 הוא 1931 קדשׁ 6944 תהיה 1961 לכם מן 4480 השׂדה 7704 תאכלו 398 את 853 תבואתה׃ 8393 Украинская Библия 25:12 бо це ювілей, святощі будуть для вас, з поля будете їсти врожай його. Ыйык Китеп 25:12 Анткени бул жыл – юбилей жылы. Бул жыл силер эчүн ыйык жыл болсун. Ушул жылы талаада эмне өссө, ошону жегиле. Русская Библия 25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Греческий Библия οτι 3754 αφεσεως σημασια εστιν 2076 5748 αγιον 39 εσται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 πεδιων φαγεσθε τα 3588 γενηματα 1081 αυτης 846 Czech BKR 25:12 Nebo milostivй lйto jest, protoћ za svatй je mнti budete; ze vљelikйho pole jнsti budete ъrody jeho. Болгарская Библия 25:12 Защото това е юбилей; той нека ви бъде свет; от полето да се храните с произведеното от него. Croatian Bible 25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יובל 3104 הוא 1931 קדשׁ 6944 תהיה 1961 לכם מן 4480 השׂדה 7704 תאכלו 398 את 853 תבואתה׃ 8393 Украинская Библия 25:12 бо це ювілей, святощі будуть для вас, з поля будете їсти врожай його. Ыйык Китеп 25:12 Анткени бул жыл – юбилей жылы. Бул жыл силер эчүн ыйык жыл болсун. Ушул жылы талаада эмне өссө, ошону жегиле. Русская Библия 25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Греческий Библия οτι 3754 αφεσεως σημασια εστιν 2076 5748 αγιον 39 εσται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 πεδιων φαγεσθε τα 3588 γενηματα 1081 αυτης 846 Czech BKR 25:12 Nebo milostivй lйto jest, protoћ za svatй je mнti budete; ze vљelikйho pole jнsti budete ъrody jeho. Болгарская Библия 25:12 Защото това е юбилей; той нека ви бъде свет; от полето да се храните с произведеното от него. Croatian Bible 25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
25:12 бо це ювілей, святощі будуть для вас, з поля будете їсти врожай його. Ыйык Китеп 25:12 Анткени бул жыл – юбилей жылы. Бул жыл силер эчүн ыйык жыл болсун. Ушул жылы талаада эмне өссө, ошону жегиле. Русская Библия 25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Греческий Библия οτι 3754 αφεσεως σημασια εστιν 2076 5748 αγιον 39 εσται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 πεδιων φαγεσθε τα 3588 γενηματα 1081 αυτης 846 Czech BKR 25:12 Nebo milostivй lйto jest, protoћ za svatй je mнti budete; ze vљelikйho pole jнsti budete ъrody jeho. Болгарская Библия 25:12 Защото това е юбилей; той нека ви бъде свет; от полето да се храните с произведеното от него. Croatian Bible 25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
25:12 ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее. Греческий Библия οτι 3754 αφεσεως σημασια εστιν 2076 5748 αγιον 39 εσται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 πεδιων φαγεσθε τα 3588 γενηματα 1081 αυτης 846 Czech BKR 25:12 Nebo milostivй lйto jest, protoћ za svatй je mнti budete; ze vљelikйho pole jнsti budete ъrody jeho. Болгарская Библия 25:12 Защото това е юбилей; той нека ви бъде свет; от полето да се храните с произведеното от него. Croatian Bible 25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
25:12 Защото това е юбилей; той нека ви бъде свет; от полето да се храните с произведеното от него. Croatian Bible 25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
25:12 Jer jubilej vam mora biti svet! Hranite se onim љto njiva donese od sebe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :6,7
VERSE (12) - :6,7
:6,7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ