ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 25:50
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:50 И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וחשׁב
    2803 עם 5973 קנהו 7069 משׁנת 8141 המכרו 4376 לו  עד 5704  שׁנת 8141  היבל 3104  והיה 1961  כסף 3701  ממכרו 4465  במספר 4557  שׁנים 8141  כימי 3117  שׂכיר 7916  יהיה 1961  עמו׃ 5973  
    Украинская Библия

    25:50 І облічить він із тим, хто набув його, від року продажу його аж до ювілейного року, і буде ціна продажу його за числом літ; як за дні наймита буде полічено йому.


    Ыйык Китеп
    25:50 Ал өзүн саткан жылдан юбилей жылына чейинки жылдарды эсептеп, ошол жылдардын санына жараша күмүш төлөсүн. Ал ага убактылуу жалданган адамдай болуп эсептелсин.

    Русская Библия

    25:50 И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;


    Греческий Библия
    και
    2532 συλλογιειται προς 4314 τον 3588 κεκτημενον αυτον 846 απο 575 του 3588 ετους ου 3739 3757 απεδοτο 591 5639 εαυτον 1438 αυτω 846 εως 2193 του 3588 ενιαυτου 1763 της 3588 αφεσεως και 2532 εσται 2071 5704 το 3588 αργυριον 694 της 3588 πρασεως αυτου 847 ως 5613 μισθιου ετος 2094 εξ 1537 1803 ετους εσται 2071 5704 μετ 3326 ' αυτου 847
    Czech BKR
    25:50 I poиte se s tнm, kterэћ ho koupil, od lйta, v kterйmћ se jemu prodal, aћ do lйta milostivйho, aby penнze, za nмћ jest prodбn, byly vedlй poиtu let; a jakoћto s nбjemnнkem, tak se s nнm stane.

    Болгарская Библия

    25:50 Тогава нека сметне с купувача си от годината, когато му се е продал до юбилейната година, така, че цената, за която се е продал, да бъде съразмерно с с числото на годините; да му се сметне свързано с времето на наемник.


    Croatian Bible

    25:50 Sa svojim kupcem neka proraиuna vrijeme od godine kad mu se prodao do jubilejske godine. Cijena za njegovo osloboрenje neka bude prema broju godina. Vrijeme љto ga je proveo sa svojim vlasnikom neka se procijeni kao vrijeme jednog najamnika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(50) - 

    :27



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET