TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואם 518 לא 3808 יגאל 1350 באלה 428 ויצא 3318 בשׁנת 8141 היבל 3104 הוא 1931 ובניו 1121 עמו׃ 5973 Украинская Библия 25:54 А якщо він не буде викуплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним, Ыйык Китеп 25:54 үгерде ага ушундай жол менен кун төлөнбөсө, анда юбилей жылы өзү да, балдары да бошотулат. Русская Библия 25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 λυτρωται κατα 2596 ταυτα 5024 5023 εξελευσεται 1831 5695 εν 1722 1520 τω 3588 ετει 2094 της 3588 αφεσεως αυτος 846 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 25:54 Pakli by se nevyplatil v tмch letech, tedy vyjde lйta milostivйho on, i synovй jeho s nнm. Болгарская Библия 25:54 Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, Croatian Bible 25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואם 518 לא 3808 יגאל 1350 באלה 428 ויצא 3318 בשׁנת 8141 היבל 3104 הוא 1931 ובניו 1121 עמו׃ 5973 Украинская Библия 25:54 А якщо він не буде викуплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним, Ыйык Китеп 25:54 үгерде ага ушундай жол менен кун төлөнбөсө, анда юбилей жылы өзү да, балдары да бошотулат. Русская Библия 25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 λυτρωται κατα 2596 ταυτα 5024 5023 εξελευσεται 1831 5695 εν 1722 1520 τω 3588 ετει 2094 της 3588 αφεσεως αυτος 846 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 25:54 Pakli by se nevyplatil v tмch letech, tedy vyjde lйta milostivйho on, i synovй jeho s nнm. Болгарская Библия 25:54 Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, Croatian Bible 25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
25:54 А якщо він не буде викуплений у тих роках, то вийде ювілейного року він та сини його з ним, Ыйык Китеп 25:54 үгерде ага ушундай жол менен кун төлөнбөсө, анда юбилей жылы өзү да, балдары да бошотулат. Русская Библия 25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 λυτρωται κατα 2596 ταυτα 5024 5023 εξελευσεται 1831 5695 εν 1722 1520 τω 3588 ετει 2094 της 3588 αφεσεως αυτος 846 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 25:54 Pakli by se nevyplatil v tмch letech, tedy vyjde lйta milostivйho on, i synovй jeho s nнm. Болгарская Библия 25:54 Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, Croatian Bible 25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
25:54 Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 λυτρωται κατα 2596 ταυτα 5024 5023 εξελευσεται 1831 5695 εν 1722 1520 τω 3588 ετει 2094 της 3588 αφεσεως αυτος 846 και 2532 τα 3588 παιδια 3813 αυτου 847 μετ 3326 ' αυτου 847 Czech BKR 25:54 Pakli by se nevyplatil v tмch letech, tedy vyjde lйta milostivйho on, i synovй jeho s nнm. Болгарская Библия 25:54 Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, Croatian Bible 25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
25:54 Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него, Croatian Bible 25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
25:54 Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini. Сокровища Духовных Знаний VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
VERSE (54) - :40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
:40,41 Ex 21:2,3 Isa 49:9,25; 52:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ