TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לי בני 1121 ישׂראל 3478 עבדים 5650 עבדי 5650 הם 1992 אשׁר 834 הוצאתי 3318 אותם 853 מארץ 776 מצרים 4714 אני 589 יהוה 3068 אלהיכם׃ 430 Украинская Библия 25:55 бо Ізраїлеві сини Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського краю. Я Господь, Бог ваш! Ыйык Китеп 25:55 Анткени Ысрайыл уулдары – Менин кулдарым. Алар – Мен Мисир жеринен алып чыккан Менин кулдарым. Мен силердин Кудай-Теңириңермин. Русская Библия 25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Греческий Библия οτι 3754 εμοι 1698 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 οικεται 3610 παιδες μου 3450 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 εξηγαγον εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 Czech BKR 25:55 Nebo synovй Izraelљtн jsou moji sluћebnнci, sluћebnнci moji jsou, kterйћ jsem vyvedl z zemм Egyptskй: Jб Hospodin Bщh vбљ. Болгарская Библия 25:55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог. Croatian Bible 25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 לי בני 1121 ישׂראל 3478 עבדים 5650 עבדי 5650 הם 1992 אשׁר 834 הוצאתי 3318 אותם 853 מארץ 776 מצרים 4714 אני 589 יהוה 3068 אלהיכם׃ 430 Украинская Библия 25:55 бо Ізраїлеві сини Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського краю. Я Господь, Бог ваш! Ыйык Китеп 25:55 Анткени Ысрайыл уулдары – Менин кулдарым. Алар – Мен Мисир жеринен алып чыккан Менин кулдарым. Мен силердин Кудай-Теңириңермин. Русская Библия 25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Греческий Библия οτι 3754 εμοι 1698 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 οικεται 3610 παιδες μου 3450 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 εξηγαγον εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 Czech BKR 25:55 Nebo synovй Izraelљtн jsou moji sluћebnнci, sluћebnнci moji jsou, kterйћ jsem vyvedl z zemм Egyptskй: Jб Hospodin Bщh vбљ. Болгарская Библия 25:55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог. Croatian Bible 25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
25:55 бо Ізраїлеві сини Мої раби, Мої раби вони, що Я вивів їх із єгипетського краю. Я Господь, Бог ваш! Ыйык Китеп 25:55 Анткени Ысрайыл уулдары – Менин кулдарым. Алар – Мен Мисир жеринен алып чыккан Менин кулдарым. Мен силердин Кудай-Теңириңермин. Русская Библия 25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Греческий Библия οτι 3754 εμοι 1698 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 οικεται 3610 παιδες μου 3450 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 εξηγαγον εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 Czech BKR 25:55 Nebo synovй Izraelљtн jsou moji sluћebnнci, sluћebnнci moji jsou, kterйћ jsem vyvedl z zemм Egyptskй: Jб Hospodin Bщh vбљ. Болгарская Библия 25:55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог. Croatian Bible 25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
25:55 потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш. Греческий Библия οτι 3754 εμοι 1698 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 οικεται 3610 παιδες μου 3450 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 ους 3739 3775 εξηγαγον εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 εγω 1473 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 Czech BKR 25:55 Nebo synovй Izraelљtн jsou moji sluћebnнci, sluћebnнci moji jsou, kterйћ jsem vyvedl z zemм Egyptskй: Jб Hospodin Bщh vбљ. Болгарская Библия 25:55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог. Croatian Bible 25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
25:55 защото израилтяните са Мои слуги; те са Мои слуги, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог. Croatian Bible 25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
25:55 Jer Izraelci su moji sluћbenici; oni su moji sluћbenici koje sam ja izveo iz zemlje egipatske, ja, Jahve, Bog vaљ." Сокровища Духовных Знаний VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
VERSE (55) - :42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
:42 Ex 13:3; 20:2 Ps 116:16 Isa 43:3 Lu 1:74,75 Ro 6:14,17,18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ