TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 גדול 1419 מעל 5921 שׁמים 8064 חסדך 2617 ועד 5704 שׁחקים 7834 אמתך׃ 571 Украинская Библия 108:4 (108-5) бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя аж до хмар! Ыйык Китеп 108:4 Сүйүүм эчүн алар мага каршы чыгып жатышат, мен болсо сыйынып жатам. Русская Библия 108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Греческий Библия αντι 473 του 3588 αγαπαν 25 5721 με 3165 ενδιεβαλλον με 3165 εγω 1473 δε 1161 προσευχομην Czech BKR 108:4 Slaviti tм budu mezi lidmi, Hospodine, a tobм ћalmy prozpмvovati mezi nбrody. Болгарская Библия 108:4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците. Croatian Bible 108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 גדול 1419 מעל 5921 שׁמים 8064 חסדך 2617 ועד 5704 שׁחקים 7834 אמתך׃ 571 Украинская Библия 108:4 (108-5) бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя аж до хмар! Ыйык Китеп 108:4 Сүйүүм эчүн алар мага каршы чыгып жатышат, мен болсо сыйынып жатам. Русская Библия 108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Греческий Библия αντι 473 του 3588 αγαπαν 25 5721 με 3165 ενδιεβαλλον με 3165 εγω 1473 δε 1161 προσευχομην Czech BKR 108:4 Slaviti tм budu mezi lidmi, Hospodine, a tobм ћalmy prozpмvovati mezi nбrody. Болгарская Библия 108:4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците. Croatian Bible 108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
108:4 (108-5) бо більше від неба Твоє милосердя, а правда Твоя аж до хмар! Ыйык Китеп 108:4 Сүйүүм эчүн алар мага каршы чыгып жатышат, мен болсо сыйынып жатам. Русская Библия 108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Греческий Библия αντι 473 του 3588 αγαπαν 25 5721 με 3165 ενδιεβαλλον με 3165 εγω 1473 δε 1161 προσευχομην Czech BKR 108:4 Slaviti tм budu mezi lidmi, Hospodine, a tobм ћalmy prozpмvovati mezi nбrody. Болгарская Библия 108:4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците. Croatian Bible 108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
108:4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Греческий Библия αντι 473 του 3588 αγαπαν 25 5721 με 3165 ενδιεβαλλον με 3165 εγω 1473 δε 1161 προσευχομην Czech BKR 108:4 Slaviti tм budu mezi lidmi, Hospodine, a tobм ћalmy prozpмvovati mezi nбrody. Болгарская Библия 108:4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците. Croatian Bible 108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
108:4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците. Croatian Bible 108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
108:4 Hvalit жu te, Jahve, meрu narodima, meрu pucima tebi жu pjevati, Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15 Новой Женевской Библии (4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
VERSE (4) - Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15
Ps 35:7,12; 38:20 2Sa 13:39 Joh 10:32 2Co 12:15
(4) они враждуют на меня. Соответствующее древнееврейское выражение принадлежит сфере языка судопроизводства. Из него следует, что псалмопевец выступает на суде в качестве обвиняемого.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ