TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירם 7311 קרן 7161 לעמו 5971 תהלה 8416 לכל 3605 חסידיו 2623 לבני 1121 ישׂראל 3478 עם 5971 קרבו 7138 הללו 1984 יה׃ 3050 Украинская Библия 148:14 Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя! Ыйык Китеп 148:14 Ал өз элинин мүйүзүн жогору көтөрдү, бардык ыйыктарынын, Ысрайыл уулдарынын, өзүнө жакын турган элинин даңкын чыгарды. Теңирди даңктагыла! Русская Библия 148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Греческий Библия και 2532 υψωσει 5312 5692 κερας 2768 λαου 2992 αυτου 847 υμνος πασι τοις 3588 οσιοις αυτου 847 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαω 2992 εγγιζοντι 1448 5723 αυτω 846 Czech BKR 148:14 A vyzdvihl roh lidu svйho, chvбlu vљech svatэch jeho, synщ Izraelskэch, lidu s nнm spojenйho. Halelujah. Болгарская Библия 148:14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя! Croatian Bible 148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירם 7311 קרן 7161 לעמו 5971 תהלה 8416 לכל 3605 חסידיו 2623 לבני 1121 ישׂראל 3478 עם 5971 קרבו 7138 הללו 1984 יה׃ 3050 Украинская Библия 148:14 Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя! Ыйык Китеп 148:14 Ал өз элинин мүйүзүн жогору көтөрдү, бардык ыйыктарынын, Ысрайыл уулдарынын, өзүнө жакын турган элинин даңкын чыгарды. Теңирди даңктагыла! Русская Библия 148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Греческий Библия και 2532 υψωσει 5312 5692 κερας 2768 λαου 2992 αυτου 847 υμνος πασι τοις 3588 οσιοις αυτου 847 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαω 2992 εγγιζοντι 1448 5723 αυτω 846 Czech BKR 148:14 A vyzdvihl roh lidu svйho, chvбlu vљech svatэch jeho, synщ Izraelskэch, lidu s nнm spojenйho. Halelujah. Болгарская Библия 148:14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя! Croatian Bible 148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
148:14 Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя! Ыйык Китеп 148:14 Ал өз элинин мүйүзүн жогору көтөрдү, бардык ыйыктарынын, Ысрайыл уулдарынын, өзүнө жакын турган элинин даңкын чыгарды. Теңирди даңктагыла! Русская Библия 148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Греческий Библия και 2532 υψωσει 5312 5692 κερας 2768 λαου 2992 αυτου 847 υμνος πασι τοις 3588 οσιοις αυτου 847 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαω 2992 εγγιζοντι 1448 5723 αυτω 846 Czech BKR 148:14 A vyzdvihl roh lidu svйho, chvбlu vљech svatэch jeho, synщ Izraelskэch, lidu s nнm spojenйho. Halelujah. Болгарская Библия 148:14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя! Croatian Bible 148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
148:14 Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. Греческий Библия και 2532 υψωσει 5312 5692 κερας 2768 λαου 2992 αυτου 847 υμνος πασι τοις 3588 οσιοις αυτου 847 τοις 3588 υιοις 5207 ισραηλ 2474 λαω 2992 εγγιζοντι 1448 5723 αυτω 846 Czech BKR 148:14 A vyzdvihl roh lidu svйho, chvбlu vљech svatэch jeho, synщ Izraelskэch, lidu s nнm spojenйho. Halelujah. Болгарская Библия 148:14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя! Croatian Bible 148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
148:14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя! Croatian Bible 148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
148:14 on podiћe snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52 Новой Женевской Библии (14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю. народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
VERSE (14) - :75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52
:75:10; 89:17 92:10 112:9 1Sa 2:1 Lu 1:52
(14) Он возвысил рог народа Своего. Рог в Библии обычно символизирует силу, славу и доблесть. Данные слова могут относиться как ко всему народу в целом, так и к его царю.
народа, близкого к Нему. См. Втор.7,7-11.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ