TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Еврейский / Греческий лексикон Стронга סורו 5493 ממני 4480 כל 3605 פעלי 6466 און 205 כי 3588 שׁמע 8085 יהוה 3068 קול 6963 בכיי׃ 1065 Украинская Библия 6:8 ¶ (6-9) Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу! Ыйык Китеп 6:8 Кайгыдан көздөрүм соолуду, бүт душмандарымдын айынан көздөрүм тунарып калды. Русская Библия 6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Греческий Библия εταραχθη 5015 5681 απο 575 θυμου 2372 ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 μου 3450 επαλαιωθην εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 εχθροις μου 3450 Czech BKR 6:8 Sљkvrkla se zбmutkem tvбш mб, sstarala se pшниinou vљech nepшбtel mэch. Болгарская Библия 6:8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Croatian Bible 6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Еврейский / Греческий лексикон Стронга סורו 5493 ממני 4480 כל 3605 פעלי 6466 און 205 כי 3588 שׁמע 8085 יהוה 3068 קול 6963 בכיי׃ 1065 Украинская Библия 6:8 ¶ (6-9) Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу! Ыйык Китеп 6:8 Кайгыдан көздөрүм соолуду, бүт душмандарымдын айынан көздөрүм тунарып калды. Русская Библия 6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Греческий Библия εταραχθη 5015 5681 απο 575 θυμου 2372 ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 μου 3450 επαλαιωθην εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 εχθροις μου 3450 Czech BKR 6:8 Sљkvrkla se zбmutkem tvбш mб, sstarala se pшниinou vљech nepшбtel mэch. Болгарская Библия 6:8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Croatian Bible 6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
6:8 ¶ (6-9) Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу! Ыйык Китеп 6:8 Кайгыдан көздөрүм соолуду, бүт душмандарымдын айынан көздөрүм тунарып калды. Русская Библия 6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Греческий Библия εταραχθη 5015 5681 απο 575 θυμου 2372 ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 μου 3450 επαλαιωθην εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 εχθροις μου 3450 Czech BKR 6:8 Sљkvrkla se zбmutkem tvбш mб, sstarala se pшниinou vљech nepшбtel mэch. Болгарская Библия 6:8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Croatian Bible 6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
6:8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, Греческий Библия εταραχθη 5015 5681 απο 575 θυμου 2372 ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 μου 3450 επαλαιωθην εν 1722 1520 πασιν 3956 τοις 3588 εχθροις μου 3450 Czech BKR 6:8 Sљkvrkla se zбmutkem tvбш mб, sstarala se pшниinou vљech nepшбtel mэch. Болгарская Библия 6:8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Croatian Bible 6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
6:8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Croatian Bible 6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
6:8 Od ћalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27 Новой Женевской Библии (8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
VERSE (8) - :119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27
:119:115; 139:19 Mt 7:23; 25:41 Lu 13:27
(8) от всех врагов моих. Можно предположить, что речь идет о тех, кто, подобно друзьям Иова, утверждал, что болезнь псалмопевца - наказание за его грехи.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ