ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 76:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    76:7 (75-8) Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אתה
    859 נורא 3372 אתה 859 ומי 4310 יעמד 5975 לפניך 6440 מאז 227 אפך׃ 639
    Украинская Библия

    76:7 ¶ (76-8) Ти Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть часу гніву Твого?...


    Ыйык Китеп
    76:7 Түнкүсүн ырларымды эстейм, жүрөгүм менен сырдашам, рухум менин алдыма суроо коёт:

    Русская Библия

    76:7 (75-8) Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?


    Греческий Библия
    νυκτος
    3571 μετα 3326 της 3588 καρδιας 2588 μου 3450 ηδολεσχουν και 2532 εσκαλλεν το 3588 πνευμα 4151 μου 3450
    Czech BKR
    76:7 Od ћehrбnн tvйho, у Boћe Jбkobщv, i vщz i kщт tvrdм zesnuli.

    Болгарская Библия

    76:7 Ти, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?


    Croatian Bible

    76:7 Od prijetnje tvoje, Boћe Jakovljev, skameniљe se kola i konji.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 42:8 Job 35:10 Hab 3:17,18 Jon 1:2 Ac 16:25


    Новой Женевской Библии

    (7) хранить заповеди Его. Автор псалма напоминает, что данный исторический экскурс продиктован не праздным интересом к древности, но стремлением укрепить веру богоизбранного народа и призвать его к безусловному послушанию Господу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET