ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 80:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    80:4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 אלהים 430 צבאות 6635 עד 5704  מתי 4970  עשׁנת 6225  בתפלת 8605  עמך׃ 5971  
    Украинская Библия

    80:4 (80-5) Господи, Боже Саваоте, доки будеш Ти гніватися на молитву народу Свого?


    Ыйык Китеп
    80:4 Ай жаңырганда, белгиленген убакта, биздин майрам күнүбүздө сурнай тарткыла.

    Русская Библия

    80:4 (79-5) Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?


    Греческий Библия
    σαλπισατε εν
    1722 1520 νεομηνια σαλπιγγι 4536 εν 1722 1520 ευσημω ημερα 2250 εορτης 1859 ημων 2257
    Czech BKR
    80:4 У Boћe, navraќ nбs, a dejћ, aќ nбm svнtн oblниej tvщj, a spaseni budeme.

    Болгарская Библия

    80:4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?


    Croatian Bible

    80:4 Boћe, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :98:6 Nu 10:1-9 1Ch 15:24; 16:6,42 2Ch 5:12; 13:12,14


    Новой Женевской Библии

    (4) в новомесячие. Хотя у нас нет четкого описания этого праздника, в Библии часто упоминается особый праздничный ритуал, приуроченный к новолунию (см. 1Цар.20,5-18; 4Цар.4,23; Иез.46,1-6; Ам.8,5). Часто празднование новолуния упоминается в сочетании с обычным соблюдением субботы. Это же справедливо и для Кол.2,16-17, где "новомесячие" наряду с "субботой" названо "тенью будущего".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-4

    . Музыка обычно употреблялась евреями при богослужениях (о музыкальных инструментах см. во введении к Псалтири).

    6. "Он установил это во свидетельство". Праздник Пасхи установлен Богом для свидетельствования о том поворотном пункте в жизни евреев, который совершен Его сверхъестественной силой. Празднование Пасхи, поэтому, всегда должно было напоминать евреям о Боге и укреплять веру в Него, как своего единственного и всемогущего защитника.

    8. "Из среды грома Я услышал тебя" - можно разуметь ниспослание Господом на египтян грозы с сильным градом, уничтожившим всю растительность (Исх IX:23-25).

    11. "Открой уста твои, и Я наполню их". Если бы евреи, оставаясь верными Иегове, обратились к Нему с какой-либо молитвой, то она была бы услышана.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET