TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Еврейский / Греческий лексикон Стронга האכלתם 398 לחם 3899 דמעה 1832 ותשׁקמו 8248 בדמעות 1832 שׁלישׁ׃ 7991 Украинская Библия 80:5 (80-6) Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри... Ыйык Китеп 80:5 Анткени бул – Ысрайыл эчүн мыйзам, Жакыптын Кудайынын буйругу. Русская Библия 80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Греческий Библия οτι 3754 προσταγμα τω 3588 ισραηλ 2474 εστιν 2076 5748 και 2532 κριμα 2917 τω 3588 θεω 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 80:5 Hospodine Boћe zбstupщ, dokudћ se pшнsnм stavмti budeљ k modlitbбm lidu svйho? Болгарская Библия 80:5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи. Croatian Bible 80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Еврейский / Греческий лексикон Стронга האכלתם 398 לחם 3899 דמעה 1832 ותשׁקמו 8248 בדמעות 1832 שׁלישׁ׃ 7991 Украинская Библия 80:5 (80-6) Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри... Ыйык Китеп 80:5 Анткени бул – Ысрайыл эчүн мыйзам, Жакыптын Кудайынын буйругу. Русская Библия 80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Греческий Библия οτι 3754 προσταγμα τω 3588 ισραηλ 2474 εστιν 2076 5748 και 2532 κριμα 2917 τω 3588 θεω 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 80:5 Hospodine Boћe zбstupщ, dokudћ se pшнsnм stavмti budeљ k modlitbбm lidu svйho? Болгарская Библия 80:5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи. Croatian Bible 80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
80:5 (80-6) Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльозами великої міри... Ыйык Китеп 80:5 Анткени бул – Ысрайыл эчүн мыйзам, Жакыптын Кудайынын буйругу. Русская Библия 80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Греческий Библия οτι 3754 προσταγμα τω 3588 ισραηλ 2474 εστιν 2076 5748 και 2532 κριμα 2917 τω 3588 θεω 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 80:5 Hospodine Boћe zбstupщ, dokudћ se pшнsnм stavмti budeљ k modlitbбm lidu svйho? Болгарская Библия 80:5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи. Croatian Bible 80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
80:5 (79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере, Греческий Библия οτι 3754 προσταγμα τω 3588 ισραηλ 2474 εστιν 2076 5748 και 2532 κριμα 2917 τω 3588 θεω 2316 ιακωβ 2384 Czech BKR 80:5 Hospodine Boћe zбstupщ, dokudћ se pшнsnм stavмti budeљ k modlitbбm lidu svйho? Болгарская Библия 80:5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи. Croatian Bible 80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
80:5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи. Croatian Bible 80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
80:5 Jahve, Boћe nad Vojskama, dokle жeљ plamtjeti, premda se moli narod tvoj? Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20 Новой Женевской Библии (5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
VERSE (4) - Ps 2:7; 50:16; 94:20
Ps 2:7; 50:16; 94:20
(5) ибо это. Т.е. празднование новолуния.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ