TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארך 753 ימים 3117 אשׂביעהו 7646 ואראהו 7200 בישׁועתי׃ 3444 Украинская Библия 91:16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє! Ыйык Китеп 91:16 алар карыганда да мөмөлүү, ширелүү, жашыл болуп турушат. Русская Библия 91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Греческий Библия του 3588 αναγγειλαι 312 5658 οτι 3754 ευθης κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αδικια 93 εν 1722 1520 αυτω 846 Czech BKR 91:16 Dlouhostн dnщ jej nasytнm, a ukбћi jemu spasenн svй. Болгарская Библия 91:16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша. Croatian Bible 91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארך 753 ימים 3117 אשׂביעהו 7646 ואראהו 7200 בישׁועתי׃ 3444 Украинская Библия 91:16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє! Ыйык Китеп 91:16 алар карыганда да мөмөлүү, ширелүү, жашыл болуп турушат. Русская Библия 91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Греческий Библия του 3588 αναγγειλαι 312 5658 οτι 3754 ευθης κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αδικια 93 εν 1722 1520 αυτω 846 Czech BKR 91:16 Dlouhostн dnщ jej nasytнm, a ukбћi jemu spasenн svй. Болгарская Библия 91:16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша. Croatian Bible 91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
91:16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє! Ыйык Китеп 91:16 алар карыганда да мөмөлүү, ширелүү, жашыл болуп турушат. Русская Библия 91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Греческий Библия του 3588 αναγγειλαι 312 5658 οτι 3754 ευθης κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αδικια 93 εν 1722 1520 αυτω 846 Czech BKR 91:16 Dlouhostн dnщ jej nasytнm, a ukбћi jemu spasenн svй. Болгарская Библия 91:16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша. Croatian Bible 91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
91:16 (90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. Греческий Библия του 3588 αναγγειλαι 312 5658 οτι 3754 ευθης κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 μου 3450 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αδικια 93 εν 1722 1520 αυτω 846 Czech BKR 91:16 Dlouhostн dnщ jej nasytнm, a ukбћi jemu spasenн svй. Болгарская Библия 91:16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша. Croatian Bible 91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
91:16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша. Croatian Bible 91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
91:16 Nasitit жu ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
VERSE (15) - Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
Joh 10:27-29; 15:1-3 1Co 1:8,9 1Th 5:23,24 Tit 1:2 1Pe 1:4,5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ