ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 94:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    94:7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמרו
    559 לא 3808  יראה 7200  יה 3050  ולא 3808 יבין 995 אלהי 430 יעקב׃ 3290
    Украинская Библия

    94:7 та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...


    Ыйык Китеп
    94:7 Анткени Ал биздин Кудайыбыз, биз Анын жайытындагы элбиз, Анын колу менен жаратылган койлорбуз. Оо, силер Анын энүн азыр уксаңар кана:

    Русская Библия

    94:7 (93-7) и говорят: 'не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 αυτος 846 εστιν 2076 5748 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 και 2532 ημεις 2249 λαος 2992 νομης αυτου 847 και 2532 προβατα 4263 χειρος 5495 αυτου 847 σημερον 4594 εαν 1437 της 3588 φωνης 5456 αυτου 847 ακουσητε 191 5661
    Czech BKR
    94:7 Шнkajнce: Nehledнќ na to Hospodin, aniћ tomu rozumн Bщh Jбkobщv?

    Болгарская Библия

    94:7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.


    Croatian Bible

    94:7 i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaћa Bog Jakovljev!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ps 48:14; 67:6; 115:3 Ex 15:2; 20:2 Jer 31:33 Heb 11:16


    Новой Женевской Библии

    (7) племена народов. Все народы, человечество.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-7

    . Предмет воспевания велик: это -
    Бог, Творец всего мира и его Господин. Он же и Бог преимущественно евреев, которых пасет, как пастух овец. Такое отношение Бога к еврейскому народу открывается из всей его предыдущей истории, равно из дарования закона, данного только ему, чем ясно свидетельствуется, насколько Господь любит и выделяет евреев из всех других народов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET