TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זכר 2142 חסדו 2617 ואמונתו 530 לבית 1004 ישׂראל 3478 ראו 7200 כל 3605 אפסי 657 ארץ 776 את 853 ישׁועת 3444 אלהינו׃ 430 Украинская Библия 98:3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому ізраїля. Бачать всі кінці землі те спасіння, що чинить наш Бог. Ыйык Китеп 98:3 Сенин улуу жана коркунучтуу ысымыңды даңкташсын. Ал ыйык! Русская Библия 98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 τω 3588 μεγαλω 3173 οτι 3754 φοβερον 5398 και 2532 αγιον 39 εστιν 2076 5748 Czech BKR 98:3 Rozpomenul se na milosrdenstvн svй, a na pravdu svou k domu Izraelskйmu; vљecky konиiny zemм vidн spasenн Boha naљeho. Болгарская Библия 98:3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог. Croatian Bible 98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга זכר 2142 חסדו 2617 ואמונתו 530 לבית 1004 ישׂראל 3478 ראו 7200 כל 3605 אפסי 657 ארץ 776 את 853 ישׁועת 3444 אלהינו׃ 430 Украинская Библия 98:3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому ізраїля. Бачать всі кінці землі те спасіння, що чинить наш Бог. Ыйык Китеп 98:3 Сенин улуу жана коркунучтуу ысымыңды даңкташсын. Ал ыйык! Русская Библия 98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 τω 3588 μεγαλω 3173 οτι 3754 φοβερον 5398 και 2532 αγιον 39 εστιν 2076 5748 Czech BKR 98:3 Rozpomenul se na milosrdenstvн svй, a na pravdu svou k domu Izraelskйmu; vљecky konиiny zemм vidн spasenн Boha naљeho. Болгарская Библия 98:3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог. Croatian Bible 98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
98:3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому ізраїля. Бачать всі кінці землі те спасіння, що чинить наш Бог. Ыйык Китеп 98:3 Сенин улуу жана коркунучтуу ысымыңды даңкташсын. Ал ыйык! Русская Библия 98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 τω 3588 μεγαλω 3173 οτι 3754 φοβερον 5398 και 2532 αγιον 39 εστιν 2076 5748 Czech BKR 98:3 Rozpomenul se na milosrdenstvн svй, a na pravdu svou k domu Izraelskйmu; vљecky konиiny zemм vidн spasenн Boha naљeho. Болгарская Библия 98:3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог. Croatian Bible 98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
98:3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. Греческий Библия εξομολογησασθωσαν τω 3588 ονοματι 3686 σου 4675 τω 3588 μεγαλω 3173 οτι 3754 φοβερον 5398 και 2532 αγιον 39 εστιν 2076 5748 Czech BKR 98:3 Rozpomenul se na milosrdenstvн svй, a na pravdu svou k domu Izraelskйmu; vљecky konиiny zemм vidн spasenн Boha naљeho. Болгарская Библия 98:3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог. Croatian Bible 98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
98:3 Спомни милостта Си и верността Си към Израилевия дом; Всичките земни краища видяха спасението извършено от нашия Бог. Croatian Bible 98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
98:3 Spomenu se dobrote i vjernosti prema domu Izraelovu. Svi krajevi svijeta vidjeљe spasenje Boga naљega. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11 Новой Женевской Библии (3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
VERSE (3) - Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11
Ps 66:3; 76:12 De 7:21; 28:58 Ne 1:5; 4:14; 9:32 Jer 20:11
(3) великое и страшное, имя Твое. Иными словами, священное (см. Втор.5,11).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ