TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Еврейский / Греческий лексикон Стронга נהרות 5104 ימחאו 4222 כף 3709 יחד 3162 הרים 2022 ירננו׃ 7442 Украинская Библия 98:8 ріки хай плещуть в долоні, разом радіють хай гори Ыйык Китеп 98:8 Теңир, биздин Кудайыбыз! Сен аларга кулак салдың. Сен алар эчүн кечире турган жана иштерине жараша жазалай турган Кудай болчусуң. Русская Библия 98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 συ 4771 επηκουες αυτων 846 ο 3588 3739 θεος 2316 συ 4771 ευιλατος εγινου αυτοις 846 και 2532 εκδικων επι 1909 παντα 3956 τα 3588 επιτηδευματα αυτων 846 Czech BKR 98:8 Шeky rukama plйsejte, spolu i hory prozpмvujte, Болгарская Библия 98:8 Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Croatian Bible 98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Еврейский / Греческий лексикон Стронга נהרות 5104 ימחאו 4222 כף 3709 יחד 3162 הרים 2022 ירננו׃ 7442 Украинская Библия 98:8 ріки хай плещуть в долоні, разом радіють хай гори Ыйык Китеп 98:8 Теңир, биздин Кудайыбыз! Сен аларга кулак салдың. Сен алар эчүн кечире турган жана иштерине жараша жазалай турган Кудай болчусуң. Русская Библия 98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 συ 4771 επηκουες αυτων 846 ο 3588 3739 θεος 2316 συ 4771 ευιλατος εγινου αυτοις 846 και 2532 εκδικων επι 1909 παντα 3956 τα 3588 επιτηδευματα αυτων 846 Czech BKR 98:8 Шeky rukama plйsejte, spolu i hory prozpмvujte, Болгарская Библия 98:8 Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Croatian Bible 98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
98:8 ріки хай плещуть в долоні, разом радіють хай гори Ыйык Китеп 98:8 Теңир, биздин Кудайыбыз! Сен аларга кулак салдың. Сен алар эчүн кечире турган жана иштерине жараша жазалай турган Кудай болчусуң. Русская Библия 98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 συ 4771 επηκουες αυτων 846 ο 3588 3739 θεος 2316 συ 4771 ευιλατος εγινου αυτοις 846 και 2532 εκδικων επι 1909 παντα 3956 τα 3588 επιτηδευματα αυτων 846 Czech BKR 98:8 Шeky rukama plйsejte, spolu i hory prozpмvujte, Болгарская Библия 98:8 Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Croatian Bible 98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
98:8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы Греческий Библия κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 συ 4771 επηκουες αυτων 846 ο 3588 3739 θεος 2316 συ 4771 ευιλατος εγινου αυτοις 846 και 2532 εκδικων επι 1909 παντα 3956 τα 3588 επιτηδευματα αυτων 846 Czech BKR 98:8 Шeky rukama plйsejte, spolu i hory prozpмvujte, Болгарская Библия 98:8 Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Croatian Bible 98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
98:8 Реките нека ръкопляскат, Нека се радват заедно и хълмовете, Croatian Bible 98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
98:8 Rijeke nek' pljeљжu rukama, zajedno s njima neka se brda raduju! Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7 Новой Женевской Библии (8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
VERSE (8) - :89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7
:89:33 Nu 14:20 De 9:19 Jer 46:28 Zep 3:7
(8) Богом прощающим и наказывающим. Господь наказывает Своих детей, как любящий Отец, и прощает, как милосердный Царь, поскольку суд и милость - в Его власти и Он милует всех, искренне прибегающих к Нему.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ