TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לפני 6440 יהוה 3068 כי 3588 בא 935 לשׁפט 8199 הארץ 776 ישׁפט 8199 תבל 8398 בצדק 6664 ועמים 5971 במישׁרים׃ 4339 Украинская Библия 98:9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді! Ыйык Китеп 98:9 Теңирди, биздин Кудайды, даңазалагыла, Ага Анын ыйык тоосунда табынгыла, анткени Теңир, биздин Кудайыбыз, ыйык. Русская Библия 98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Греческий Библия υψουτε κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 ημων 2257 και 2532 προσκυνειτε 4352 5719 εις 1519 ορος 3735 αγιον 39 αυτου 847 οτι 3754 αγιος 40 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 98:9 Pшed Hospodinem; neboќ se bйшe, aby soudil zemi. Budeќ souditi okrљlek svмta v spravedlnosti, a nбrody v pravosti. Болгарская Библия 98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Croatian Bible 98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לפני 6440 יהוה 3068 כי 3588 בא 935 לשׁפט 8199 הארץ 776 ישׁפט 8199 תבל 8398 בצדק 6664 ועמים 5971 במישׁרים׃ 4339 Украинская Библия 98:9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді! Ыйык Китеп 98:9 Теңирди, биздин Кудайды, даңазалагыла, Ага Анын ыйык тоосунда табынгыла, анткени Теңир, биздин Кудайыбыз, ыйык. Русская Библия 98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Греческий Библия υψουτε κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 ημων 2257 και 2532 προσκυνειτε 4352 5719 εις 1519 ορος 3735 αγιον 39 αυτου 847 οτι 3754 αγιος 40 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 98:9 Pшed Hospodinem; neboќ se bйшe, aby soudil zemi. Budeќ souditi okrљlek svмta v spravedlnosti, a nбrody v pravosti. Болгарская Библия 98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Croatian Bible 98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
98:9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде: Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді! Ыйык Китеп 98:9 Теңирди, биздин Кудайды, даңазалагыла, Ага Анын ыйык тоосунда табынгыла, анткени Теңир, биздин Кудайыбыз, ыйык. Русская Библия 98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Греческий Библия υψουτε κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 ημων 2257 και 2532 προσκυνειτε 4352 5719 εις 1519 ορος 3735 αγιον 39 αυτου 847 οτι 3754 αγιος 40 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 98:9 Pшed Hospodinem; neboќ se bйшe, aby soudil zemi. Budeќ souditi okrљlek svмta v spravedlnosti, a nбrody v pravosti. Болгарская Библия 98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Croatian Bible 98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
98:9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. Греческий Библия υψουτε κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 ημων 2257 και 2532 προσκυνειτε 4352 5719 εις 1519 ορος 3735 αγιον 39 αυτου 847 οτι 3754 αγιος 40 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 98:9 Pшed Hospodinem; neboќ se bйшe, aby soudil zemi. Budeќ souditi okrљlek svмta v spravedlnosti, a nбrody v pravosti. Болгарская Библия 98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Croatian Bible 98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
98:9 Пред Господа; защото иде да съди земята; Ще съди вселената с правда, И племената с правота. Croatian Bible 98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
98:9 Jer Jahve dolazi, dolazi suditi zemlji. Vladat жe krugom zemaljskim po pravdi i pucima po pravici. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :5 Новой Женевской Библии (9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
VERSE (9) - :5
:5
(9) ибо свят. В этих словах содержится основной догмат веры - святость Бога.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ