δια 1223 PREP σπλαγχνα 4698 N-APN ελεους 1656 N-GSN θεου 2316 N-GSM ημων 2257 P-1GP εν 1722 PREP οις 3739 R-DPN επεσκεψατο 1980 5662 V-ADI-3S ημας 2248 P-1AP ανατολη 395 N-NSF εξ 1537 PREP υψους 5311 N-GSN
Vincent's NT Word Studies
78.Tender mercy (splagcna eleouv). Lit., bowels of mercy. See on 1 Peter iii. 8; Jas. v. 11. Rev. gives heart of mercy in margin. Wyc., frightfully, entrails of mercy.The day-spring from on high (anatolh ex uyouv). Lit., the rising. The word occurs in the Septuagint as a rendering of branch, as something rising or springing up, by which the Messiah is denoted (Jer. xxiii. 5; Zech. vi. 12). Also of the rising of a heavenly body (Isa. lx. 19, Sept.). Compare the kindred verb arise (anatellw) in Isa. lx. 1; Mal. iv. 2. This latter is the sense here. See on Matt. ii. 2. Wyc. has he springing up from on high.
Hath visited (epeskeyato). See on Matt. xxv. 36; 1 Pet. ii. 12. Some, however, read ejpiskeyetai, shall visit. So Rev.
Robertson's NT Word Studies
1:78 {Tender mercy} (splagcna eleous). Bowels of mercy literally (#1Pe 3:8; Jas 3:11). Revised margin has it, hearts of mercy. {The dayspring from on high} (anatole ex huyous). Literally, rising from on high, like the rising sun or stars (#Isa 60:19). The word is used also of a sprouting plant or branch (#Jer 23:5; Zec 6:12), but that does not suit here. {Shall visit} (epeskeyetai), correct text, cf. #1:68.