|  |
PARALLEL BIBLE - Luke 19:23 CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
World English BibleThen why didn't you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?'
Douay-Rheims - Luke 19:23 And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming, I might have exacted it with usury?
Webster's Bible Translation Why then gavest thou not my money into the bank, that at my coming I might have required my own with interest?
Greek Textus Receptus και 2532 CONJ δια 1223 PREP τι 5101 I-ASN ουκ 3756 PRT-N εδωκας 1325 5656 V-AAI-2S το 3588 T-ASN αργυριον 694 N-ASN μου 3450 P-1GS επι 1909 PREP την 3588 T-ASF τραπεζαν 5132 N-ASF και 2532 CONJ εγω 1473 P-1NS ελθων 2064 5631 V-2AAP-NSM συν 4862 PREP τοκω 5110 N-DSM αν 302 PRT επραξα 4238 5656 V-AAI-1S αυτο 846 P-ASN
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (23) - Ro 2:4,5
SEV Biblia, Chapter 19:23 ¿por qu�, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro?
Clarke's Bible Commentary - Luke 19:23 Verse 23. With usury?] sun tokw, With its produce, i.e. what the loan of the money is fairly worth, after paying the person sufficiently for using it: for, in lent money, both the lender and borrower are supposed to reap profit.
John Gill's Bible Commentary Ver. 23. Wherefore then gavest not thou my money into the bank , etc.] Or �on the table�, at which the bankers sat, and received and delivered money on interest. The Complutensian edition reads, �to the tablers�, or �bankers�: had Christ been such a person as he represents him, he ought to have been the more diligent, and made the greater use of his gifts, since he knew that he would, in a rigid manner, as he suggests, demand an account of them: that at my coming I might have required mine own with usury ? not that Christ approves of usury in an unlawful way, by extortion, but reproves hereby the sloth of this man, and exposes his folly and wickedness upon his own principles.
Matthew Henry Commentary Verses 11-27 - This parable is like that of the talents, Mt 25. Those that are calle to Christ, he furnishes with gifts needful for their business; and from those to whom he gives power, he expects service. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal, 1Co 12:7. And a every one has received the gift, so let him minister the same, 1P 4:10. The account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well a of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less seem to mean that God gives different capacities and advantages to men by which this one gift of the gospel may be differently improved.
και 2532 CONJ δια 1223 PREP τι 5101 I-ASN ουκ 3756 PRT-N εδωκας 1325 5656 V-AAI-2S το 3588 T-ASN αργυριον 694 N-ASN μου 3450 P-1GS επι 1909 PREP την 3588 T-ASF τραπεζαν 5132 N-ASF και 2532 CONJ εγω 1473 P-1NS ελθων 2064 5631 V-2AAP-NSM συν 4862 PREP τοκω 5110 N-DSM αν 302 PRT επραξα 4238 5656 V-AAI-1S αυτο 846 P-ASN
Vincent's NT Word Studies 23. Bank (trapezan). Lit., the table of the money-changer. Wyc., board. See on exchangers, Matt. xxv. 27.Usury (tokw). Better interest, as Rev. See on usury, Matt. xxv. 27.
19:23 {qen wherefore} (kai dia ti). Note this inferential use of kai- in that case. {Into the bank} (epi trapezan). Literally, {upon a table}. this old word trapeza, from tetrapeza (tetra, four, pous, foot). It means qen any table (#Mr 7:28), food on the table (#Ac 16:34), feast or banquet (#Ro 11:9), table of the money-changers (#Joh 2:15; Mr 11:15; Mt 21:12), or bank as here. Our word bank is from Old English _bench_. {With interest} (sun tokwi). Not usury, but proper and legal interest. Old word from tiktw, to bring forth. In the N.T. only here and #Mt 25:27. {Should have required it} (an auto epraxa). Conclusion of second-class condition the condition or apodosis being implied in the participle "coming" (elqwn), and the previous question. On this technical use of prassw (epraxa) see #Lu 3:13.
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
PARALLEL VERSE BIBLE
|