οτι 3754 CONJ ηξουσιν 2240 5692 V-FAI-3P ημεραι 2250 N-NPF επι 1909 PREP σε 4571 P-2AS και 2532 CONJ περιβαλουσιν 4016 5692 V-FAI-3P οι 3588 T-NPM εχθροι 2190 A-NPM σου 4675 P-2GS χαρακα 5482 N-ASM σοι 4671 P-2DS και 2532 CONJ περικυκλωσουσιν 4033 5692 V-FAI-3P σε 4571 P-2AS και 2532 CONJ συνεξουσιν 4912 5692 V-FAI-3P σε 4571 P-2AS παντοθεν 3840 ADV
Vincent's NT Word Studies
43. A trench (caraka). Rev., correctly, as Tynd., a bank. Only here in New Testament. The word literally means a pointed stake, used in fortifying the intrenchments of a camp, and thence the palisade itself. In fortifying a camp or besieging a city, a ditch was dug round the entire circuit, and the earth from it thrown up into a wall, upon which sharp stakes were fixed. Every Roman soldier carried three or four of these stakes on the march. Wyc., with pale.Keep thee in (sunexousin). See on ch. iv. 38.
Robertson's NT Word Studies
19:43 {Shall cast up a bank} (parembalousin caraka). Future active indicative of paremballw, a double compound (para, en, ballw) of long usage, finally in a military sense of line of battle or in camp. Here alone in the N.T. So also the word caraka (carax) for bank, stake, palisade, rampart, is here alone in the N.T., though common enough in the old Greek. {Compass thee round} (perikuklwsousin se). Future active indicative. Another common compound to make a circle (kuklos) around (peri), though here only in the N.T. {Keep thee in} (sunexousin se). Shall hold thee together on every side (pantoqen). See about sunecw on #4:38.