SEV Biblia, Chapter 19:35
Y lo trajeron a Jesus; y habiendo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron a Jesus encima.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 35. And they brought him to Jesus , etc.] That is, the colt: and they cast their garments upon the colt ; that is, the disciples, who brought him to Jesus; the Persic version here, as in ( Matthew 21:7) renders it very wrongly, Jesus put his own garment on its back, and sat on it; it follows, and they set Jesus thereon ; in order to ride upon him, as he did to Jerusalem.
Matthew Henry Commentary
Verses 28-40 - Christ has dominion over all creatures, and may use them as he pleases He has all men's hearts both under his eye and in his hand. Christ' triumphs, and his disciples' joyful praises, vex proud Pharisees, wh are enemies to him and to his kingdom. But Christ, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot; for a God can out of stones raise up children unto Abraham, and turn the stony heart to himself, so he can bring praise out of the mouths of children. And what will be the feelings of men when the Lord returns i glory to judge the world!
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ηγαγον 71 5627 V-2AAI-3P αυτον 846 P-ASM προς 4314 PREP τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM και 2532 CONJ επιρριψαντες 1977 5660 V-AAP-NPM εαυτων 1438 F-3GPM τα 3588 T-APN ιματια 2440 N-APN επι 1909 PREP τον 3588 T-ASM πωλον 4454 N-ASM επεβιβασαν 1913 5656 V-AAI-3P τον 3588 T-ASM ιησουν 2424 N-ASM
Vincent's NT Word Studies
35. Their garments. More strictly, their own garments (eautwn), in their reverence and love for their Lord. See on Matt. xxv. 7.
Robertson's NT Word Studies
19:35 {Set Jesus thereon} (epebibasan ton iesoun). First aorist active. Old verb, to cause to mount, causative verb from bainw, to go. In the N.T. only here and #Lu 10:34; Ac 23:24.