TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והבאיתי 935 על 5921 הארץ 776 ההיא 1931 את 853 כל 3605 דברי 1697 אשׁר 834 דברתי 1696 עליה 5921 את 853 כל 3605 הכתוב 3789 בספר 5612 הזה 2088 אשׁר 834 נבא 5012 ירמיהו 3414 על 5921 כל 3605 הגוים׃ 1471 Украинская Библия 25:13 І спроваджу на цей край всі Мої слова, що Я говорив був проти нього, усе, що написане в цій книзі, що пророкував Єремія про всі народи. Ыйык Китеп 25:13 Мен өзүмдүн ошол жерге каршы айткан сөздөрүмдүн бардыгын, бардык элдерге каршы Жеремиянын пайгамбарчылык кылып айткан, ушул китепте жазылган нерселеринин бардыгын жүзөгө ашырам. Русская Библия 25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Греческий Библия και 2532 επαξω επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 μου 3450 ους 3739 3775 ελαλησα 2980 5656 κατ 2596 ' αυτης 846 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 τουτω 5129 5129 Czech BKR 25:13 A uvedu na zemi tu vљecka slova svб, kterбћ jsem mluvil o nн, vљecko, coћ psбno jest v knize tйto, coћkoli prorokoval Jeremiбљ o vљech nбrodech. Болгарская Библия 25:13 И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והבאיתי 935 על 5921 הארץ 776 ההיא 1931 את 853 כל 3605 דברי 1697 אשׁר 834 דברתי 1696 עליה 5921 את 853 כל 3605 הכתוב 3789 בספר 5612 הזה 2088 אשׁר 834 נבא 5012 ירמיהו 3414 על 5921 כל 3605 הגוים׃ 1471 Украинская Библия 25:13 І спроваджу на цей край всі Мої слова, що Я говорив був проти нього, усе, що написане в цій книзі, що пророкував Єремія про всі народи. Ыйык Китеп 25:13 Мен өзүмдүн ошол жерге каршы айткан сөздөрүмдүн бардыгын, бардык элдерге каршы Жеремиянын пайгамбарчылык кылып айткан, ушул китепте жазылган нерселеринин бардыгын жүзөгө ашырам. Русская Библия 25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Греческий Библия και 2532 επαξω επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 μου 3450 ους 3739 3775 ελαλησα 2980 5656 κατ 2596 ' αυτης 846 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 τουτω 5129 5129 Czech BKR 25:13 A uvedu na zemi tu vљecka slova svб, kterбћ jsem mluvil o nн, vљecko, coћ psбno jest v knize tйto, coћkoli prorokoval Jeremiбљ o vљech nбrodech. Болгарская Библия 25:13 И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
25:13 І спроваджу на цей край всі Мої слова, що Я говорив був проти нього, усе, що написане в цій книзі, що пророкував Єремія про всі народи. Ыйык Китеп 25:13 Мен өзүмдүн ошол жерге каршы айткан сөздөрүмдүн бардыгын, бардык элдерге каршы Жеремиянын пайгамбарчылык кылып айткан, ушул китепте жазылган нерселеринин бардыгын жүзөгө ашырам. Русская Библия 25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Греческий Библия και 2532 επαξω επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 μου 3450 ους 3739 3775 ελαλησα 2980 5656 κατ 2596 ' αυτης 846 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 τουτω 5129 5129 Czech BKR 25:13 A uvedu na zemi tu vљecka slova svб, kterбћ jsem mluvil o nн, vљecko, coћ psбno jest v knize tйto, coћkoli prorokoval Jeremiбљ o vљech nбrodech. Болгарская Библия 25:13 И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
25:13 И совершу над тою землею все слова Мои, которые Я произнес на нее, все написанное в сей книге, что Иеремия пророчески изрек на все народы. Греческий Библия και 2532 επαξω επι 1909 την 3588 γην 1093 εκεινην 1565 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 μου 3450 ους 3739 3775 ελαλησα 2980 5656 κατ 2596 ' αυτης 846 παντα 3956 τα 3588 γεγραμμενα 1125 5772 εν 1722 1520 τω 3588 βιβλιω 975 τουτω 5129 5129 Czech BKR 25:13 A uvedu na zemi tu vљecka slova svб, kterбћ jsem mluvil o nн, vљecko, coћ psбno jest v knize tйto, coћkoli prorokoval Jeremiбљ o vљech nбrodech. Болгарская Библия 25:13 И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
25:13 И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
VERSE (13) - Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
Jer 1:5,10 Da 5:28,31 Re 10:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ