TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 יען 3282 אשׁר 834 לא 3808 שׁמעתם 8085 את 853 דברי׃ 1697 Украинская Библия 25:8 ¶ Тому так промовляє Господь Саваот: За те, що ви не слухалися слів Моїх, Ыйык Китеп 25:8 Ошондуктан Себайот Теңир мындай дейт: “Менин сөзүмдү укпай койгонуңар эчүн, Русская Библия 25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 επειδη 1894 ουκ 3756 επιστευσατε 4100 5656 τοις 3588 λογοις 3056 μου 3450 Czech BKR 25:8 Protoћ takto pravн Hospodin zбstupщ: Proto ћe jste neuposlechli slov mэch, Болгарская Библия 25:8 Затова, така казва Господ на Силите: Понеже не послушахте думите Ми, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 6:6
25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Еврейский / Греческий лексикон Стронга לכן 3651 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 צבאות 6635 יען 3282 אשׁר 834 לא 3808 שׁמעתם 8085 את 853 דברי׃ 1697 Украинская Библия 25:8 ¶ Тому так промовляє Господь Саваот: За те, що ви не слухалися слів Моїх, Ыйык Китеп 25:8 Ошондуктан Себайот Теңир мындай дейт: “Менин сөзүмдү укпай койгонуңар эчүн, Русская Библия 25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 επειδη 1894 ουκ 3756 επιστευσατε 4100 5656 τοις 3588 λογοις 3056 μου 3450 Czech BKR 25:8 Protoћ takto pravн Hospodin zбstupщ: Proto ћe jste neuposlechli slov mэch, Болгарская Библия 25:8 Затова, така казва Господ на Силите: Понеже не послушахте думите Ми, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 6:6
25:8 ¶ Тому так промовляє Господь Саваот: За те, що ви не слухалися слів Моїх, Ыйык Китеп 25:8 Ошондуктан Себайот Теңир мындай дейт: “Менин сөзүмдү укпай койгонуңар эчүн, Русская Библия 25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 επειδη 1894 ουκ 3756 επιστευσατε 4100 5656 τοις 3588 λογοις 3056 μου 3450 Czech BKR 25:8 Protoћ takto pravн Hospodin zбstupщ: Proto ћe jste neuposlechli slov mэch, Болгарская Библия 25:8 Затова, така казва Господ на Силите: Понеже не послушахте думите Ми, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 6:6
25:8 Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 επειδη 1894 ουκ 3756 επιστευσατε 4100 5656 τοις 3588 λογοις 3056 μου 3450 Czech BKR 25:8 Protoћ takto pravн Hospodin zбstupщ: Proto ћe jste neuposlechli slov mэch, Болгарская Библия 25:8 Затова, така казва Господ на Силите: Понеже не послушахте думите Ми, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 6:6
25:8 Затова, така казва Господ на Силите: Понеже не послушахте думите Ми, Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 6:6
VERSE (8) - Jer 6:6
Jer 6:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ