ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 5:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:19 И если вы скажете: 'за что Господь, Бог наш, делает нам все это?', то отвечай: так как вы оставили Меня и служили чужим богам в земле своей, то будете служить чужим в земле не вашей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כי 3588 תאמרו 559 תחת 8478 מה 4100 עשׂה 6213 יהוה 3068 אלהינו 430 לנו  את 853  כל 3605  אלה 428 ואמרת 559 אליהם 413 כאשׁר 834 עזבתם 5800 אותי 853 ותעבדו 5647 אלהי 430 נכר 5236 בארצכם 776 כן 3651 תעבדו 5647 זרים 2114 בארץ 776 לא׃ 3808
    Украинская Библия

    5:19 І буде, як скажуть: За що Господь, Бог наш зробив нам усе це? то ти скажеш до них: Як Мене ви покинули, і служите в вашому краї богам чужоземним, так чужинцям служити ви будете в краї не вашому!...


    Ыйык Китеп
    5:19 үгерде алар: “Булардын бардыгын Кудай-Теңир бизге эмне эчүн кылып жатат?” – дей турган болушса, анда мындай деп жооп бер: “Силер Мени таштап, өз жериңерде башка кудайларга кызмат кылганыңар эчүн, жат жерде бөтөн элге кызмат кыласыңар”.
    Кудайдын өз элин алдын ала эскертиши

    Русская Библия

    5:19 И если вы скажете: 'за что Господь, Бог наш, делает нам все это?', то отвечай: так как вы оставили Меня и служили чужим богам в земле своей, то будете служить чужим в земле не вашей.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 οταν 3752 ειπητε 2036 5632 τινος 5100 ενεκεν 1752 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 ημιν 2254 απαντα 537 ταυτα 5024 5023 και 2532 ερεις 2046 5692 2054 αυτοις 846 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εδουλευσατε 1398 5656 θεοις 2316 αλλοτριοις 245 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 υμων 5216 ουτως 3779 δουλευσετε αλλοτριοις 245 εν 1722 1520 γη 1093 ουχ 3756 υμων 5216
    Czech BKR
    5:19 Nebo stane se, kdyћ шeknete: Proи nбm иinн Hospodin Bщh nбљ vљecko toto? ћe шekneљ jim: Jakoћ jste opustili mne, a slouћili bohщm cizozemcщ v zemi svй, tak slouћiti budete cizozemcщm v zemi ne svй.

    Болгарская Библия

    5:19 И когато речете: Защо Господ Бог наш Ни направи всичко това? Тогава да им речеш: Както Ме оставихте Та служихте на чужди богове във вашата земя, Така ще служите на чужденци в една земя, която не е ваша.


    Croatian Bible

    5:19 A kad budu pitali: 'Zaљto nam Jahve, Bog naљ, uиini sve ovo?' ti жeљ im odgovoriti: 'Jer ste mene ostavili da biste sluћili tuрim bogovima u svojoj zemlji, sluћit жete tuрincu u zemlji koja nije vaљa!'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Jer 2:35; 13:22; 16:10; 22:8,9 De 29:24-28 1Ki 9:8,9 2Ch 7:21,22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET