ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 5:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:7 Как же Мне простить тебя за это? Сыновья твои оставили Меня и клянутся теми, которые не боги. Я насыщал их, а они прелюбодействовали и толпами ходили в домы блудниц.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אי
    335 לזאת 2063 אסלוח 5545 לך 5545 בניך 1121 עזבוני 5800 וישׁבעו 7650 בלא 3808 אלהים 430 ואשׂבע 7650 אותם 853 וינאפו 5003 ובית 1004 זונה 2181 יתגדדו׃ 1413
    Украинская Библия

    5:7 Хіба через це Я пробачу тобі: твої діти Мене полишили, і присягаються тим, хто не Бог. Я їх нагодував, а вони чужоложать і натовпом ходять до дому блудниці,


    Ыйык Китеп
    5:7 «Бул эчүн Мен сени кантип кечирем? Сенин уулдарың Мени таштап кетишти, кудай эместер менен ант берип жатышат. Мен аларды тойгузуп турдум, алар болсо бузуктук кылып, топ-тобу менен бузулган аялдардын эйлөрүнө барып жүрүштү.

    Русская Библия

    5:7 Как же Мне простить тебя за это? Сыновья твои оставили Меня и клянутся теми, которые не боги. Я насыщал их, а они прелюбодействовали и толпами ходили в домы блудниц.


    Греческий Библия
    ποια
    4169 τουτων 3778 5130 ιλεως 2436 γενωμαι 1096 5638 σοι 4671 4674 οι 3588 υιοι 5207 σου 4675 εγκατελιπον 1459 5627 με 3165 και 2532 ωμνυον εν 1722 1520 τοις 3588 ουκ 3756 ουσιν 5607 5752 θεοις 2316 και 2532 εχορτασα αυτους 846 και 2532 εμοιχωντο και 2532 εν 1722 1520 οικοις 3624 πορνων 4204 κατελυον
    Czech BKR
    5:7 Kdeћ jest to, proиeћ bych mмl odpustiti tobм? Synovй tvoji opouљtмjн mne, a pшisahajн skrze ty, kteшнћ nejsou bohovй. Jakћ jsem jen nasytil je, hned cizoloћн, a do domu nevмstky houfem se valн.

    Болгарская Библия

    5:7 Как ще ти простя това? Чадата ти Ме оставиха И кълняха се в ония, които не са богове; След като ги наситих, те прелюбодействуваха, И на тълпи отиваха в къщите на блудниците.


    Croatian Bible

    5:7 "Zaљto da ti oprostim? Sinovi me tvoji napustiљe, zaklinju se laћnim bogovima. Ja ih nasitih, oni preljub uиiniљe, u bludniиinu kuжu nagrnuљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jer 3:19 Ho 11:8 Mt 23:37,38


    Новой Женевской Библии

    (7) Как же Мне простить тебя за это? См. ст. 1.

    Я насыщал их, а они прелюбодействовали. Причины, толкнувшие иудеев к поклонению ложным божествам, коренились в ошибочной вере в то, что боги земли Ханаанской могли сделать ее плодородной. Господь объявляет Своему народу, что и это в его власти (ср. Ос.2,8-9).

    домы блудниц. Т.е. места религиозной проституции.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET