ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 38:30
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:30 Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כאבן
    68  מים 4325  יתחבאו 2244 ופני 6440 תהום 8415 יתלכדו׃ 3920
    Украинская Библия

    38:30 Як камінь, тужавіють води, а поверхня безодні ховається.


    Ыйык Китеп
    38:30 Суулар таштай болуп катат, түпсүздүктүн эстү тоңот.

    Русская Библия

    38:30 Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 καταβαινει 2597 5719 ωσπερ 5618 υδωρ 5204 ρεον προσωπον 4383 δε 1161 αβυσσου 12 τις 5100 5101 επηξεν 4078 5656
    Czech BKR
    38:30 Aћ i vody jako v kбmen se promмтujн, a svrchek propasti zamrzб.

    Болгарская Библия

    38:30 Когато водите се втвърдяват като камък, И повърхността на бездната се смръзва.


    Croatian Bible

    38:30 Kako иvrsnu vode poput kamena i led se hvata povrљja bezdana?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(30) - 

    Job 37:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    39-41

    .
    Благость Божия охраняет жизнь как самых сильных представителей животного царства - львов и их детей, так и слабых - птенцов ворона. Львица и молодые львята, повинуясь вложенному в их природу хищническому инстинкту, сами ловят ("покоятся в засаде") назначенную им Богом добычу (ср. Пс CIII:21); находят себе пищу и птенцы ворона. Последние как здесь, так и в параллельных местах (Пс СXLVI:9; Лк XII:24) выставляются предметом особенного божественного покровительства, может быть, потому, что более других птиц бросаются в глаза по своему сиповатому, почти не прекращающемуся крику.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET