ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 25:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:14 Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина, но он обошелся с ними грубо;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולאביגיל
    26  אשׁת 802  נבל 5037  הגיד 5046  נער 5288  אחד 259  מהנערים 5288 לאמר 559 הנה 2009 שׁלח 7971 דוד 1732 מלאכים 4397 מהמדבר 4057 לברך 1288 את 853 אדנינו 113 ויעט׃ 5860
    Украинская Библия

    25:14 А один хлопець із Навалових слуг доніс Авіґаїл, Наваловій жінці, говорячи: Ось Давид послав був із пустині посланців, щоб привітати нашого пана, а він кинувся на них.


    Ыйык Китеп
    25:14 Hабалдын аялы Абигейилге кулдарынын бири мындай деп билдирди: «Дөөт биздин мырзабызга эүн талаадан элчилерин жөнөтүп, салам айттырды, бирок мырзабыз аларга орой мамиле кылды.

    Русская Библия

    25:14 Авигею же, жену Навала, известил один из слуг, сказав: вот, Давид присылал из пустыни послов приветствовать нашего господина, но он обошелся с ними грубо;


    Греческий Библия
    και
    2532 τη 3588 αβιγαια γυναικι 1135 ναβαλ απηγγειλεν 518 5656 εν 1722 1520 των 3588 παιδαριων λεγων 3004 5723 ιδου 2400 5628 δαυιδ απεστειλεν 649 5656 αγγελους 32 εκ 1537 της 3588 ερημου 2048 ευλογησαι τον 3588 κυριον 2962 ημων 2257 και 2532 εξεκλινεν απ 575 ' αυτων 846
    Czech BKR
    25:14 A v tom Abigail, ћenм Nбbalovм, oznбmil mlбdenec jeden z sluћebnнkщ, шka: Aj, poslal David posly s pouљtм, aby pozdravili pбna naљeho, ale on je ukшikal;

    Болгарская Библия

    25:14 А един от момците извести на Наваловата жена Авигея, казвайки: Ето, Давид прати човеци от пустинята за да поздравят нашия господар; а той се спусна върху тях.


    Croatian Bible

    25:14 A ћeni Nabalovoj, Abigajili, javio jedan od Nabalovih slugu ovo: "Eto, David je poslao iz pustinje glasnike da pozdrave naљega gospodara, a on ih potjerao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Mr 15:29


    Новой Женевской Библии

    (14) но он обошелся... грубо. Букв.: "пронзительно кричал" или "бросался". Оскорбив посланных Давидом слуг, Навал тем самым продемонстрировал свою нечестивость. Этот же оборот встречается в словах Самуила (15,19), укоряющего Саула за то, что он "бросился" на имущество амаликитян (ср. 14,32).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET