ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 25:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:35 И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 דוד 1732 מידה 3027 את 853 אשׁר 834 הביאה 935 לו  ולה  אמר 559  עלי 5927  לשׁלום 7965 לביתך 1004 ראי 7200 שׁמעתי 8085 בקולך 6963 ואשׂא 5375 פניך׃ 6440
    Украинская Библия

    25:35 І взяв Давид із руки її те, що вона принесла йому, а їй сказав: Іди з миром до свого дому! Бачиш, я послухався голосу твого, і простив тобі!


    Ыйык Китеп
    25:35 Дөөт анын алып келгенин колунан алып: «Yйүңө тынчтык менен кете бер. Мен сени сыйлап, айтканыңды уктум», – деди.

    Русская Библия

    25:35 И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 δαυιδ εκ 1537 χειρος 5495 αυτης 846 παντα 3956 α 1 3739 εφερεν 5342 5707 αυτω 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 αναβηθι εις 1519 ειρηνην 1515 εις 1519 οικον 3624 σου 4675 βλεπε 991 5720 ηκουσα 191 5656 της 3588 φωνης 5456 σου 4675 και 2532 ηρετισα 140 5656 το 3588 προσωπον 4383 σου 4675
    Czech BKR
    25:35 I pшijal David z ruky jejн, coћ byla pшinesla jemu, a шekl jн: Jdiћ v pokoji do domu svйho. Pohleп, uslyљel jsem prosbu tvou, a vбћil jsem sobм osoby tvй.

    Болгарская Библия

    25:35 И така Давид взе от ръката й онова, що му бе донесла; и рече й: Иди в дома си с мир; виж, послушах думите ти и те приех.


    Croatian Bible

    25:35 Nato David primi iz njezine ruke љto mu bijaљe donijela i reиe joj: "Vrati se s mirom svojoj kuжi. Gle, usliљao sam tvoj glas i obazreo se na tebe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    1Sa 20:42 2Sa 15:9 2Ki 5:19 Lu 7:50; 8:48



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET