ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 25:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:24 и пала к ногам его и сказала: на мне грех, господин мой; позволь рабе твоей говорить в уши твои и послушай слов рабы твоей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותפל
    5307 על 5921 רגליו 7272 ותאמר 559 בי  אני 589  אדני 113  העון 5771  ותדבר 1696  נא 4994  אמתך 519  באזניך 241 ושׁמע 8085 את 853 דברי 1697 אמתך׃ 519
    Украинская Библия

    25:24 І впала вона до ніг йому та й сказала: На мені самій, пане мій, ця провина! І дозволь говорити твоїй невільниці до ушей твоїх, а ти послухай слів своєї невільниці.


    Ыйык Китеп
    25:24 Анан бутуна жыгылып, мындай деди: «Күнөө менде болсун, мырзам. Күңүңдүн сүйлөөсүнө уруксат эт, сөзүнө кулак сал.

    Русская Библия

    25:24 и пала к ногам его и сказала: на мне грех, господин мой; позволь рабе твоей говорить в уши твои и послушай слов рабы твоей.


    Греческий Библия
    επι
    1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 εν 1722 1520 εμοι 1698 κυριε 2962 μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 αδικια 93 λαλησατω δη 1211 η 2228 1510 5753 3739 3588 δουλη 1399 σου 4675 εις 1519 τα 3588 ωτα 3775 σου 4675 και 2532 ακουσον της 3588 δουλης 1399 σου 4675 λογον 3056
    Czech BKR
    25:24 A padљi k nohбm jeho, шekla: Na mnм, pane mщj, ta nepravost. Protoћ nechќ mluvн, prosнm, sluћebnice tvб v uљi tvй, a vyslyљ slova dмvky svй.

    Болгарская Библия

    25:24 И, като припадна при нозете му, рече: На мене, господарю мой, на мене нека бъде това нечестие; и нека говори, моля, слугинята ти в ушите ти; и послушай думите на слугинята си.


    Croatian Bible

    25:24 Bacivљi mu se tako pred noge, reиe: "Gospodaru, neka na mene padne krivica! Dopusti da sluћbenica tvoja progovori tvojim uљima i udostoj se posluљati rijeиi sluћbenice svoje!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    2Ki 4:37 Es 8:3 Mt 18:29


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    24-31

    .
    Авигея извиняется пред Давидом в происшедшем недоразумении, объясняя его прирожденной, общеизвестной глупостью и самодурством Навала; умоляя Давида укротить свой гнев, предсказывая ему в будущем твердое и славное царствование, которое да не омрачится воспоминанием о несправедливо пролитой крови невменяемого Навала и его домашних.

    36. И не сказала ему ни слова о прошедшем, так как это было бы в данное время бесполезным, а быть может, и прямо вредным, - принимая во внимание необузданный нрав Навала.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET