TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁת 7896 חשׁך 2822 סביבתיו 5439 סכות 5521 חשׁרת 2841 מים 4325 עבי 5645 שׁחקים׃ 7834 Украинская Библия 22:12 А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі. Ыйык Китеп 22:12 Ал караңгылыкты өзүнө чатыр сыяктуу жабуу кылды, Ал асмандагы булут сууларын коюулантып, өзүнө чатыр кылды. Русская Библия 22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Греческий Библия και 2532 εθετο 5087 5639 σκοτος 4655 αποκρυφην αυτου 847 κυκλω 2945 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 αυτου 847 σκοτος 4655 υδατων 5204 επαχυνεν εν 1722 1520 νεφελαις 3507 αερος 109 Czech BKR 22:12 Poloћil temnosti vщkol sebe jako stany, shrnutн vod, oblaky hustй. Болгарская Библия 22:12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци. Croatian Bible 22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁת 7896 חשׁך 2822 סביבתיו 5439 סכות 5521 חשׁרת 2841 מים 4325 עבי 5645 שׁחקים׃ 7834 Украинская Библия 22:12 А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі. Ыйык Китеп 22:12 Ал караңгылыкты өзүнө чатыр сыяктуу жабуу кылды, Ал асмандагы булут сууларын коюулантып, өзүнө чатыр кылды. Русская Библия 22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Греческий Библия και 2532 εθετο 5087 5639 σκοτος 4655 αποκρυφην αυτου 847 κυκλω 2945 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 αυτου 847 σκοτος 4655 υδατων 5204 επαχυνεν εν 1722 1520 νεφελαις 3507 αερος 109 Czech BKR 22:12 Poloћil temnosti vщkol sebe jako stany, shrnutн vod, oblaky hustй. Болгарская Библия 22:12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци. Croatian Bible 22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
22:12 А навколо Себе поклав темряву, мов куріні, збір води, густі хмари високі. Ыйык Китеп 22:12 Ал караңгылыкты өзүнө чатыр сыяктуу жабуу кылды, Ал асмандагы булут сууларын коюулантып, өзүнө чатыр кылды. Русская Библия 22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Греческий Библия και 2532 εθετο 5087 5639 σκοτος 4655 αποκρυφην αυτου 847 κυκλω 2945 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 αυτου 847 σκοτος 4655 υδατων 5204 επαχυνεν εν 1722 1520 νεφελαις 3507 αερος 109 Czech BKR 22:12 Poloћil temnosti vщkol sebe jako stany, shrnutн vod, oblaky hustй. Болгарская Библия 22:12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци. Croatian Bible 22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
22:12 и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; Греческий Библия και 2532 εθετο 5087 5639 σκοτος 4655 αποκρυφην αυτου 847 κυκλω 2945 αυτου 847 η 2228 1510 5753 3739 3588 σκηνη 4633 αυτου 847 σκοτος 4655 υδατων 5204 επαχυνεν εν 1722 1520 νεφελαις 3507 αερος 109 Czech BKR 22:12 Poloћil temnosti vщkol sebe jako stany, shrnutн vod, oblaky hustй. Болгарская Библия 22:12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци. Croatian Bible 22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
22:12 Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци. Croatian Bible 22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
22:12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
VERSE (12) - :10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
:10 Ps 18:11,12; 27:5; 97:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ