TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגעשׁ 1607 ותרעשׁ 7493 הארץ 776 מוסדות 4146 השׁמים 8064 ירגזו 7264 ויתגעשׁו 1607 כי 3588 חרה׃ 2734 Украинская Библия 22:8 Захиталась земля й затремтіла, затряслися й хитались небесні підвалини, бо Він запалився від гніву! Ыйык Китеп 22:8 Жер силкинип термелди, асмандын негизи козголуп солкулдады, анткени Теңир каарданды. Русская Библия 22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Греческий Библия και 2532 εταραχθη 5015 5681 και 2532 εσεισθη 4579 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 τα 3588 θεμελια 2310 του 3588 ουρανου 3772 συνεταραχθησαν και 2532 εσπαραχθησαν οτι 3754 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 αυτοις 846 Czech BKR 22:8 Tedy pohnula se a zatшбsla zemм, zбkladovй nebes pohnuli se, a tшбsli se pro rozhnмvбnн jeho. Болгарская Библия 22:8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Croatian Bible 22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגעשׁ 1607 ותרעשׁ 7493 הארץ 776 מוסדות 4146 השׁמים 8064 ירגזו 7264 ויתגעשׁו 1607 כי 3588 חרה׃ 2734 Украинская Библия 22:8 Захиталась земля й затремтіла, затряслися й хитались небесні підвалини, бо Він запалився від гніву! Ыйык Китеп 22:8 Жер силкинип термелди, асмандын негизи козголуп солкулдады, анткени Теңир каарданды. Русская Библия 22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Греческий Библия και 2532 εταραχθη 5015 5681 και 2532 εσεισθη 4579 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 τα 3588 θεμελια 2310 του 3588 ουρανου 3772 συνεταραχθησαν και 2532 εσπαραχθησαν οτι 3754 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 αυτοις 846 Czech BKR 22:8 Tedy pohnula se a zatшбsla zemм, zбkladovй nebes pohnuli se, a tшбsli se pro rozhnмvбnн jeho. Болгарская Библия 22:8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Croatian Bible 22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
22:8 Захиталась земля й затремтіла, затряслися й хитались небесні підвалини, бо Він запалився від гніву! Ыйык Китеп 22:8 Жер силкинип термелди, асмандын негизи козголуп солкулдады, анткени Теңир каарданды. Русская Библия 22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Греческий Библия και 2532 εταραχθη 5015 5681 και 2532 εσεισθη 4579 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 τα 3588 θεμελια 2310 του 3588 ουρανου 3772 συνεταραχθησαν και 2532 εσπαραχθησαν οτι 3754 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 αυτοις 846 Czech BKR 22:8 Tedy pohnula se a zatшбsla zemм, zбkladovй nebes pohnuli se, a tшбsli se pro rozhnмvбnн jeho. Болгарская Библия 22:8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Croatian Bible 22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
22:8 Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался [на них Господь]. Греческий Библия και 2532 εταραχθη 5015 5681 και 2532 εσεισθη 4579 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 και 2532 τα 3588 θεμελια 2310 του 3588 ουρανου 3772 συνεταραχθησαν και 2532 εσπαραχθησαν οτι 3754 εθυμωθη 2373 5681 κυριος 2962 αυτοις 846 Czech BKR 22:8 Tedy pohnula se a zatшбsla zemм, zбkladovй nebes pohnuli se, a tшбsli se pro rozhnмvбnн jeho. Болгарская Библия 22:8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Croatian Bible 22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
22:8 Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той. Croatian Bible 22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
22:8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaљe se temelji nebesa, pokrenuљe se, jer On gnjevom planu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8-20 . Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий.
VERSE (8) - Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31
Jud 5:4 Ps 18:7; 77:18; 97:4 Hab 3:6-11 Mt 27:51; 28:2 Ac 4:31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ