ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 10:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:22 Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οι
    3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 κορνηλιος 2883 εκατονταρχης 1543 ανηρ 435 δικαιος 1342 και 2532 φοβουμενος 5399 5740 τον 3588 θεον 2316 μαρτυρουμενος 3140 5746 τε 5037 υπο 5259 ολου 3650 του 3588 εθνους 1484 των 3588 ιουδαιων 2453 εχρηματισθη 5537 5681 υπο 5259 αγγελου 32 αγιου 40 μεταπεμψασθαι 3343 5664 σε 4571 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846 και 2532 ακουσαι 191 5658 ρηματα 4487 παρα 3844 σου 4675
    Украинская Библия

    10:22 А вони відказали: Сотник Корнилій, муж праведний та богобійний, слави доброї в усього люду юдейського, святим Анголом був у видінні наставлений, щоб до дому свого покликати тебе та послухати слів твоїх.


    Ыйык Китеп
    10:22 Алар болсо мындай деп жооп беришти: «Бүт жүйүт эли тарабынан жакшы күбөлөндүрүүгө эү болгон, жакшылыкты көп кылган жана Кудайдан корккон жүз башы Корнелий бир ыйык периштеден “Петирди эйүңө чакырып, анын сөздөрүн ук” деген буйрук алды».
    Петир Корнелийдин эйүндө

    Русская Библия

    10:22 Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.


    Греческий Библия
    οι
    3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 κορνηλιος 2883 εκατονταρχης 1543 ανηρ 435 δικαιος 1342 και 2532 φοβουμενος 5399 5740 τον 3588 θεον 2316 μαρτυρουμενος 3140 5746 τε 5037 υπο 5259 ολου 3650 του 3588 εθνους 1484 των 3588 ιουδαιων 2453 εχρηματισθη 5537 5681 υπο 5259 αγγελου 32 αγιου 40 μεταπεμψασθαι 3343 5664 σε 4571 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 αυτου 846 και 2532 ακουσαι 191 5658 ρηματα 4487 παρα 3844 σου 4675
    Czech BKR
    10:22 Oni pak шekli: Kornelius setnнk, muћ spravedlivэ a bohabojнcн, i svмdectvн dobrй majнcн ode vљeho nбrodu Ћidovskйho, u vidмnн napomenut jest od andмla svatйho, aby povolal tebe do domu svйho a slyљel шeи od tebe.

    Болгарская Библия

    10:22 А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен от Бога чрез един свет ангел да го повика у дома си и да чуе думи от тебе.


    Croatian Bible

    10:22 Oni odgovore: "Satnik Kornelije, muћ pravedan i bogobojazan, za kojega svjedoиi sav narod ћidovski, primi od svetog anрela naputak da te dozove u dom svoj i иuje od tebe rijeиi."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :1-5


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    "Одобряемый всем народом иудейским...", на который, очевидно, падала значительная доля милостей доброго Корнилия, подобного в этом отношении другому известному евангельскому Капернаумскому сотнику.

    "Послушать речей твоих..." - akousai rhmata para sou..." - "слышати глаголы от тебе..." - выслушать от тебя речи, т. е. твою проповедь, которая должна научить меня, что надлежит мне сделать для спасения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET