TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Украинская Библия 10:45 А обрізані віруючі, що з Петром прибули, здивувалися дивом, що дар Духа Святого пролився також на поган! Ыйык Китеп 10:45 Ошондо Петир менен келген, Ыйсага ишенген жүйүттөр Ыйык Рухтун бутпарастардын эстүнө да төгүлгөнүнө абдан таң калышты. Русская Библия 10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Греческий Библия και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Czech BKR 10:45 I uћasli se ti, jenћ z obшezanэch vмшнcн byli, kteшнћ byli pшiљli s Petrem, ћe i na pohany dar Ducha svatйho jest vylit. Болгарская Библия 10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците; Croatian Bible 10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Украинская Библия 10:45 А обрізані віруючі, що з Петром прибули, здивувалися дивом, що дар Духа Святого пролився також на поган! Ыйык Китеп 10:45 Ошондо Петир менен келген, Ыйсага ишенген жүйүттөр Ыйык Рухтун бутпарастардын эстүнө да төгүлгөнүнө абдан таң калышты. Русская Библия 10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Греческий Библия και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Czech BKR 10:45 I uћasli se ti, jenћ z obшezanэch vмшнcн byli, kteшнћ byli pшiљli s Petrem, ћe i na pohany dar Ducha svatйho jest vylit. Болгарская Библия 10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците; Croatian Bible 10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
10:45 А обрізані віруючі, що з Петром прибули, здивувалися дивом, що дар Духа Святого пролився також на поган! Ыйык Китеп 10:45 Ошондо Петир менен келген, Ыйсага ишенген жүйүттөр Ыйык Рухтун бутпарастардын эстүнө да төгүлгөнүнө абдан таң калышты. Русская Библия 10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Греческий Библия και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Czech BKR 10:45 I uћasli se ti, jenћ z obшezanэch vмшнcн byli, kteшнћ byli pшiљli s Petrem, ћe i na pohany dar Ducha svatйho jest vylit. Болгарская Библия 10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците; Croatian Bible 10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
10:45 И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников, Греческий Библия και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 εκ 1537 περιτομης 4061 πιστοι 4103 οσοι 3745 συνηλθον 4905 5627 τω 3588 πετρω 4074 οτι 3754 και 2532 επι 1909 τα 3588 εθνη 1484 η 3588 δωρεα 1431 του 3588 αγιου 40 πνευματος 4151 εκκεχυται 1632 5769 Czech BKR 10:45 I uћasli se ti, jenћ z obшezanэch vмшнcн byli, kteшнћ byli pшiљli s Petrem, ћe i na pohany dar Ducha svatйho jest vylit. Болгарская Библия 10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците; Croatian Bible 10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
10:45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците; Croatian Bible 10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
10:45 A vjernici iz obrezanja, koji doрoљe zajedno s Petrom, zaиudiљe se љto se i na pogane izlio dar Duha Svetoga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14 Новой Женевской Библии (45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
VERSE (45) - :23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14
:23; 11:3,15-18 Ga 3:13,14
(45) верующие из обрезанных... изумились. Правоверные иудеи, которые не были свидетелями видения Петра, не могли осознать, что Бог дарует спасение нелицеприятно.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ