ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 10:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:26 Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 πετρος 4074 αυτον 846 ηγειρεν 1453 5656 λεγων 3004 5723 αναστηθι 450 5628 καγω 2504 αυτος 846 ανθρωπος 444 ειμι 1510 5748
    Украинская Библия

    10:26 Та Петро його підвів, промовляючи: Устань, бо й сам я людина!


    Ыйык Китеп
    10:26 Петир болсо: «Тур, мен сага окшогон эле адаммын», – деп, аны тургузду.

    Русская Библия

    10:26 Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 πετρος 4074 αυτον 846 ηγειρεν 1453 5656 λεγων 3004 5723 αναστηθι 450 5628 καγω 2504 αυτος 846 ανθρωπος 444 ειμι 1510 5748
    Czech BKR
    10:26 Ale Petr pozdvihl ho, шka: Vstaт, vљakќ i jб takй иlovмk jsem.

    Болгарская Библия

    10:26 А Петър го дигна, казвайки: Стани; и аз съм човек.


    Croatian Bible

    10:26 Petar ga pridigne govoreжi: "Ustani! I ja sam иovjek."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Ac 14:14,15 Isa 42:8; 48:13 Mt 4:10 2Th 2:3,4 Re 13:8; 19:10; 22:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Петр отстраняет преклонение пред ним Корнилия не только по смирению, но и уловив в этом преклонении почесть, воздаваемую Корнилием Петру, как какому-то воплощению высшей силы, что было так свойственно языческим представлениям о богах в образе человеческом (XIV:11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET