ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 10:37
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:37 Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 οιδατε 1492 5758 το 3588 γενομενον 1096 5637 ρημα 4487 καθ 2596 ολης 3650 της 3588 ιουδαιας 2449 αρξαμενον 756 5671 απο 575 της 3588 γαλιλαιας 1056 μετα 3326 το 3588 βαπτισμα 908 ο 3739 εκηρυξεν 2784 5656 ιωαννης 2491
    Украинская Библия

    10:37 Ви знаєте справу, що по всій Юдеї була й зачалась з Галілеї, після хрищення, що Іван проповідував,


    Ыйык Китеп
    10:37 Жакан жар салган чөмүлдүрүүдөн кийин, Галилеядан баштап, бүт Жүйүт аймагында эмнелер болгондугун, башкача айтканда,

    Русская Библия

    10:37 Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 οιδατε 1492 5758 το 3588 γενομενον 1096 5637 ρημα 4487 καθ 2596 ολης 3650 της 3588 ιουδαιας 2449 αρξαμενον 756 5671 απο 575 της 3588 γαλιλαιας 1056 μετα 3326 το 3588 βαπτισμα 908 ο 3739 εκηρυξεν 2784 5656 ιωαννης 2491
    Czech BKR
    10:37 O иemћ i vy sami vнte, co se dбlo po vљem Ћidovstvu, poиna od Galilee, po kшtu, kterэћ kбzal Jan:

    Болгарская Библия

    10:37 това слово вие знаете, което, след кръщението, проповядвано от Йоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,


    Croatian Bible

    10:37 Vi znate љto se dogaрalo po svoj Judeji, poиevљi od Galileje, nakon krљtenja koje je propovijedao Ivan:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(37) - 

    Ac 2:22; 26:26; 28:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    37

    "Вы знаете происходившее..." Это знание происходившего в Иудее, т. е. хотя бы важнейших событий из жизни Иисуса Христа, предполагается апостолом и потому, что слушатели жили недалеко от главных мест совершения событий, и потому, что они, как расположенные к иудейской вере, не могли не интересоваться и не ознакомиться с событиями, молва о которых в то
    время охватила окрестные страны Палестины на далекое расстояние.

    "Происходившее... начиная от Галилеи..." - to genomenon rhma... arzamenon apo thV GalilaiaV... - точнее слав. : "вы весте глагол, бывши по всей Иудеи, наченшийся от Галилеи..." - rhma, глагол - слово, молва, а затем и то, чем они вызываются. "Начиная от Галилеи", где Господь начал открытое служение Свое после крещения (Ин II:1 и дал. ).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET