ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 38:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    38:11 Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמרתי
    559 לא 3808 אראה 7200 יה 3050 יה 3050 בארץ 776 החיים 2416 לא 3808 אביט 5027 אדם 120 עוד 5750 עם 5973 יושׁבי 3427 חדל׃ 2309
    Украинская Библия

    38:11 Я сказав: Не побачу я Господа, Господа в краї живих, уже між мешканцями царства померлих не побачу людини...


    Ыйык Китеп
    38:11 Мен мындай деп айткан элем: “үми мен Теңирди көрбөйм, Теңирди тирүүлөрдүн жеринен көрбөйм, мындан ары дүйнө жүзүндө жашагандарды көрбөйм.

    Русская Библия

    38:11 Я говорил: не увижу я Господа, Господа на земле живых; не увижу больше человека между живущими в мире;


    Греческий Библия
    ειπα
    2036 5656 ουκετι 3765 μη 3361 ιδω 1492 5632 το 3588 σωτηριον 4992 του 3588 θεου 2316 επι 1909 της 3588 γης 1093 ουκετι 3765 μη 3361 ιδω 1492 5632 ανθρωπον 444
    Czech BKR
    38:11 Шekl jsem byl, ћe neuzшнm Hospodina, Hospodina v zemi ћivэch, nebudu vнdati иlovмka vнce mezi pшebэvajнcнmi na svмtм.

    Болгарская Библия

    38:11 Рекох: Няма да видя вече Господа, Господа в земята на живите; Няма да видя вече човека Като съм между ония, които престанаха да живеят.


    Croatian Bible

    38:11 Govorio sam: Vidjet viљe neжu Jahve na zemlji ћivih, vidjet viљe neжu nikoga od stanovnika ovog svijeta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Job 35:14,15 Ps 6:4,5; 27:13; 31:22; 116:8,9 Ec 9:5,6


    Новой Женевской Библии

    (11) не увижу я Господа... человека. Смерть означает для Езекии его отторжение от "земли живущих", на которой обитают люди и Господь царит в Своем храме (ср. ст. 18,19.20 и ком.).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Не увижу Господа. Видеть Господа - в Библии нередко означает опытно узнавать
    благость Божию, пользоваться милостями Всевышнего и узнавать Его откровения, какие возвещались первосвященником в храме Господнем (ср. ст. 22).

    Между живущими в мире, т. е. не буду больше участвовать в общечеловеческих радостях и печалях.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET