ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ελαβον
    2983 5627 τα 3588 βαια 902 των 3588 φοινικων 5404 και 2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 υπαντησιν 5222 αυτω 846 και 2532 εκραζον 2896 5707 ωσαννα 5614 ευλογημενος 2127 5772 ο 3588 ερχομενος 2064 5740 εν 1722 ονοματι 3686 κυριου 2962 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474
    Украинская Библия

    12:13 то взяли вони пальмове віття, і вийшли назустріч Йому та й кричали: Осанна! Благословенний, хто йде у Господнє Ім'я! Цар Ізраїлів!


    Ыйык Китеп
    12:13 дарактардын бутактарын алып: «Дөөттүн Уулуна даңк! Теңирдин атынан Келе Жатканга, Ысрайыл элинин Падышасына даңк!» – деп, Аны кыйкырып тосуп чыгышты.

    Русская Библия

    12:13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!


    Греческий Библия
    ελαβον
    2983 5627 τα 3588 βαια 902 των 3588 φοινικων 5404 και 2532 εξηλθον 1831 5627 εις 1519 υπαντησιν 5222 αυτω 846 και 2532 εκραζον 2896 5707 ωσαννα 5614 ευλογημενος 2127 5772 ο 3588 ερχομενος 2064 5740 εν 1722 ονοματι 3686 κυριου 2962 ο 3588 βασιλευς 935 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    12:13 Nabrali ratolestн palmovэch, a vyљli proti nмmu, a volali: Spas nбs! Poћehnanэ, jenћ se bйшe ve jmйnu Pбnм, Krбl Izraelskэ.

    Croatian Bible

    12:13 uze palmove granиice i iziрe mu u susret. Vikahu: "Hosana! Blagoslovljen Onaj koji dolazi u ime Gospodnje! Kralj Izraelov."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Le 23:40 Re 7:9


    Новой Женевской Библии

    (13) осанна! См. Пс.117,25. "Помоги" или "дай счастья".

    14.15 Все обстоятельства этого события были предсказаны Захарией (9,9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    (См. объясн. к
    Мф. 21:1, 11).

    Пальмовые ветви. Ветвь по-гречески: baion - слово, взятое из египетского языка. В Ветхом Завете о них упоминается, как о символе радости. С ними встречали царей, победителей и героев (1Мак. 13:51). Они напоминали собою букеты (Лулаб), с которыми евреи ходили в праздник кущей на основании Лев .23:40. Если народ теперь встречает Христа кликами "Осанна", то делает это, вероятно, по некоторой ассоциации мысли. Именно ветви в руках напомнили народу радостный праздник кущей, когда воспевался псалом 117-й, а в этом псалме и встречается это воззвание "Осанна". Народ таким образом выражал здесь свою радость о пришествии к нему Мессии-Царя и встречал Его радостными криками, полагая, что Христос пришел открыть Свое Царство.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET