ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 αφες 863 5628 αυτην 846 εις 1519 την 3588 ημεραν 2250 του 3588 ενταφιασμου 1780 μου 3450 τετηρηκεν 5083 5758 αυτο 846
    Украинская Библия

    12:7 І промовив Ісус: Позостав її ти, це вона на день похорону заховала Мені...


    Ыйык Китеп
    12:7 Ошондо Ыйса мындай деди: «Мариямды жайына койгула! Ал муну Менин көргө коюлар күнүмө сактап жүргөн.

    Русская Библия

    12:7 Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 ουν 3767 ο 3588 ιησους 2424 αφες 863 5628 αυτην 846 εις 1519 την 3588 ημεραν 2250 του 3588 ενταφιασμου 1780 μου 3450 τετηρηκεν 5083 5758 αυτο 846
    Czech BKR
    12:7 Tedy шekl Jeћнљ: Nech jн, ke dni pohшebu mйho zachovala to.

    Croatian Bible

    12:7 Nato Isus odvrati: "Pusti je! Neka to izvrљi za dan mog ukopa!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Ps 109:31 Zec 3:2 Mt 26:10 Mr 14:6


    Новой Женевской Библии

    (7) оставьте ее. В этих словах Иисуса, скорее, забота о чувствах Марии, чем упрек Иуде.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    (См. объяс.
    Мф. 26:12 и Мк. 14:8) - Оставьте. Более древние кодексы читают: оставь, и это чтение здесь более подходящее, так как Иоанн говорит, что осуждал Марию один Иуда.

    Она сберегла. Древнейшие кодексы читают здесь: "дабы она сберегала" (вместо tethrhken - ϊna... thrhsh). Господь, согласно этому древнему чтению, хочет сказать, что Мария, ныне помазавшая Его ноги, должна оставшееся еще в сосуде миро не продавать, чтобы полученные от продажи деньги раздать нищим, а сберечь на день Его погребения, когда ей можно будет, согласно обычаю, умастить тело Иисуса.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET