ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ουτοι
    3778 ουν 3767 προσηλθον 4334 5656 φιλιππω 5376 τω 3588 απο 575 βηθσαιδα 966 της 3588 γαλιλαιας 1056 και 2532 ηρωτων 2065 5707 αυτον 846 λεγοντες 3004 5723 κυριε 2962 θελομεν 2309 5719 τον 3588 ιησουν 2424 ιδειν 1492 5629
    Украинская Библия

    12:21 І вони підійшли до Пилипа, що з Віфсаїди Галілейської, і просили його та казали: Ми хочемо, пане, побачити Ісуса.


    Ыйык Китеп
    12:21 Алар Галилеянын Бетсайида шаарынан болгон Филипке келишип: «Мырза, биз Ыйсаны көрсөк дедик эле», – дешти.

    Русская Библия

    12:21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.


    Греческий Библия
    ουτοι
    3778 ουν 3767 προσηλθον 4334 5656 φιλιππω 5376 τω 3588 απο 575 βηθσαιδα 966 της 3588 γαλιλαιας 1056 και 2532 ηρωτων 2065 5707 αυτον 846 λεγοντες 3004 5723 κυριε 2962 θελομεν 2309 5719 τον 3588 ιησουν 2424 ιδειν 1492 5629
    Czech BKR
    12:21 Ti takй pшistoupili k Filipovi, kterэћ byl od Betsaidy Galilejskй, a prosili ho, шkouce: Pane, chtмli bychom Jeћнљe vidмti.

    Croatian Bible

    12:21 Oni pristupe Filipu iz Betsaide galilejske pa ga zamole: "Gospodine, htjeli bismo vidjeti Isusa."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Joh 1:43-47; 6:5-7; 14:8,9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    Эти прозелиты видели, как народ иудейский встречал своего Мессию, с ожиданием которого они не могли не быть ознакомлены прежде, и пожелали увидеть Иисуса, т. е. познакомиться с Ним (видеть же Его они могли сами и прежде). С просьбою познакомить их с Христом они обращаются к Апостолу Филиппу.
    Иоанн, говоря, что Филипп был из Вифсаиды Галилейской (см. Лк.9:10), этим самым дает понять, что Филипп мог быть известен этим "еллинам", по всей вероятности, пришедшим из Десятиградия, в отношении к которому Вифсаида занимала соседнее место (ср. Мф. 4:25).

    Нет ничего невероятного в том предположении, что эти прозелиты присутствовали при изгнании Христом из храма торгующих, которое имело место на другой день после входа Христа в Иерусалима. (И Иоанн не говорит, чтобы "еллины" обратились к Филиппу в самый день "входа"). Ведь торгующие занимали в храме именно тот двор, какой был отведен для молитвы прозелитам, и Христос, изгнав отсюда торгующих, этим самым как бы взял под Свою защиту прозелитов. Отсюда естественно в прозелитах явилось сочувствие к Нему и желание ближе узнать Его.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET