ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 12:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απεκριθη
    611 5662 αυτω 846 ο 3588 οχλος 3793 ημεις 2249 ηκουσαμεν 191 5656 εκ 1537 του 3588 νομου 3551 οτι 3754 ο 3588 χριστος 5547 μενει 3306 5719 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 και 2532 πως 4459 συ 4771 λεγεις 3004 5719 οτι 3754 δει 1163 5904 υψωθηναι 5312 5683 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444 τις 5101 εστιν 2076 5748 ουτος 3778 ο 3588 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444
    Украинская Библия

    12:34 А народ відповів Йому: Ми чули з Закону, що Христос перебуває повік, то чого ж Ти говориш, що Людському Сину потрібно піднесеному бути? Хто такий Цей Син Людський?


    Ыйык Китеп
    12:34 үл болсо Ага мындай деди: «Ыйык Жазуудан укканыбызга караганда, Машайак түбөлүк жашайт. Анан Сен кандайча: “Адам Уулу жогору көтөрүлүп кетиши керек”, – дейсиң?
    Адам Уулу деген Ким?»
    Русская Библия

    12:34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?


    Греческий Библия
    απεκριθη
    611 5662 αυτω 846 ο 3588 οχλος 3793 ημεις 2249 ηκουσαμεν 191 5656 εκ 1537 του 3588 νομου 3551 οτι 3754 ο 3588 χριστος 5547 μενει 3306 5719 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 και 2532 πως 4459 συ 4771 λεγεις 3004 5719 οτι 3754 δει 1163 5904 υψωθηναι 5312 5683 τον 3588 υιον 5207 του 3588 ανθρωπου 444 τις 5101 εστιν 2076 5748 ουτος 3778 ο 3588 υιος 5207 του 3588 ανθρωπου 444
    Czech BKR
    12:34 Odpovмdмl jemu zбstup: My jsme slyљeli z Zбkona, ћe Kristus zщstбvб na vмky, a kterakћ ty pravнљ, ћe musн bэti povэљen Syn иlovмka? Kdo jest to Syn иlovмka?

    Croatian Bible

    12:34 Nato mu mnoљtvo odgovori: "Mi smo iz Zakona иuli da Krist ostaje zauvijek. Kako onda ti govoriљ da Sin Иovjeиji treba da bude uzdignut? Tko je taj Sin Иovjeиji?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Joh 10:34; 15:25 Ro 3:19; 5:18


    Новой Женевской Библии

    (34) из закона. Слово "закон", в его широком смысле, относилось ко всему ВЗ (10,34; 15,25).

    Сыну Человеческому. Иудеи воспринимали этот титул как притязание на мессианство.

    вознесену быть. Иудеи понимали это как намек на повешение или распятие и, исходя из Писания (Пс.88,36-37), не могли примирить смерть Христа со своими представлениями о Мессии.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    34

    Толпе народа показалось невозможным примирить недавнее торжественное вступление Христа в
    Иерусалим, как Мессии, и эти речи Его о скорой Своей смерти. Ветхозаветные пророчества ведь говорили, что Мессия будет царствовать вовеки (Пс.109:4; Ис.9:6; Дан.7:13-14). Нет, если Мессия или Сын человеческий должен оставить место своей деятельности, то это уже не тот Мессия, какого ожидали иудеи - это какой-то особенный Мессия! Пусть Христос разъяснить им, кого, собственно, Он имеет в виду.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET